Вход Регистрация

第二个非洲工业发展十年架构内促进工业项目投资特设专家组会议 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • специальная группа экспертов по вопросам поощрения инвестиций в промышленные проекты в контексте второго десятилетия промышленного развития африки
  • 第二:    [dì’èr] второй; во-вторых 第二天 [dì’èr tiān] — второй день; на второй день 第二把手 [dì’èrbǎshǒu] — заместитель; второе лицо 第二次世界大战 [dì’èrcì shìjiè dàzhàn] ист. — Вторая мировая война 第二审 [dì’èrshěn] юр.
  • 非洲:    [fēizhōu] Африка
  • 工业:    [gōngyè] промышленность; индустрия; промышленный; индустриальный
  • 十年:    pinyin:shínián1) 10 лет (отрезок времени, возраст)2) долгое время
  • 促进:    [cùjìn] стимулировать; ускорять; способствовать 促进派 [cùjìnpài] — активисты; застрельщики; глашатаи
  • 投资:    [tóuzī] вкладывать [инвестировать] капитал; капиталовложения, инвестиции
  • 专家:    [zhuānjiā] специалист
  • 关于在第二个非洲工业发展十年 及其[后後]加快非洲工业复苏和发展的毛里求斯宣言:    маврикийская декларация об ускорении промышленного подъема и развития в африке в рамках второго десятилетия промышленного развития африки и в последующий период
  • 非洲工业发展十年:    десятилетие промышленного развития африки
  • 非洲工业发展十年协调股:    координационная группа для десятилетия промышленного развития африки
  • 非洲工业发展十年方案:    программа для десятилетия промышленного развития африки
  • 利用发展中国家国内技术机构促进工业发展专家组会议:    совещание группы экспертов по вопросу использования национальных технологических институтов в развивающихся странах в интересах промышленного развития
  • 第二个非洲运输和通讯发展十年方案:    программа второго десятилетия развития транспорта и связи в африке
  • 非洲工业发展基金:    африканский фонд промышленного развития
  • 旅游业和环境促进加勒比发展特设专家组会议:    совещание специальной группы экспертов по туризму и окружающей среде в контексте развития стран карибского бассейна