第二: [dì’èr] второй; во-вторых 第二天 [dì’èr tiān] — второй день; на второй день 第二把手 [dì’èrbǎshǒu] — заместитель; второе лицо 第二次世界大战 [dì’èrcì shìjiè dàzhàn] ист. — Вторая мировая война 第二审 [dì’èrshěn] юр.
第二次非洲发展问题东京国际会议 筹备会议: подготовительное совещание второй токийской международной конференции по развитию африки
问题: [wèntí] 1) вопрос; проблема 提问题 [tí wèntí] — задать вопрос 关键问题 [guānjiàn wèntí] — ключевая проблема 2) тема; вопрос; задача (напр., на экзаменах) 回答问题 [huídá wèntí] — отвечать на вопросы 3) недоста
第二次小武器和轻武器非法贸易问题非洲政府专家大陆会议: второе континентальное заседание африканских правительственных экспертов по вопросу незаконной толрговли легкими и стелковыми вооружениями
Примеры
第二组问题涉及理事会第16号决定。 Вторая серия вопросов касается решения 16 Совета управляющих.
代表团回答了小组委员会提出的第二组问题。 Делегация представила свои ответы на второй комплект вопросов, заданных подкомиссией.
第二组问题涉及与这一问题有关的实际情况。 Во второй части речь шла о фактическом контексте данной проблемы.
26. 工作组根据.继续审议第二组问题。 Рассмотрение Рабочей группой блока вопросов II осуществлялось на основе ...
第二组问题涉及到资金的准入水平和适足程度。 Второй комплекс проблем связан с масштабами доступа и с вопросом достаточности средств.
事实证明,我们的努力在第二组问题上是成功的。 В результате наших усилий мы достигли успеха в вопросах блока II.
工作组继续讨论第一组和第二组问题。 Рабочая группа продолжала обсуждение вопросов, входящих как в Группу I, так и в Группу II.
第一组和第二组问题同样重要,需要一道处理。 Вопросы, включенные в группу I и группу II, имеют равное значение и должны рассматриваться одновременно.
第一组和第二组问题应继续得到协调的审议。 Вопросы, входящие как в группу I, так и в группу II, по-прежнему должны рассматриваться в увязке.
工作组根据上文第15段所述文件审议了第二组问题。 Рассмотрение Рабочей группой блока вопросов II осуществлялось на основе документов, упомянутых в пункте 15 выше.