预防从船舶压舱水和沉积物排放中排出有害水生物和病原体国际准则 перевод
- международное руководство по предотвращению попадания нежелательных водных организмов и патогенов из сбрасываемых с судов балластной воды и отстоя
- 预防: [yùfáng] предотвращать; предохранять; предупреждать что-либо; предохранение; предосторожность; профилактика; профилактический
- 压舱水: Балласт на надводных плавучих средствах
- 沉积物: оса́докосадокнаносвыпадениеотложе́ниеотложениеотсто́й
- 排出: pinyin:páichūтех.1) выпускать, выбрасывать, выводить; выброс, выхлоп2) биол. выделение, элиминация3) устранять
- 水生: pinyin:shuǐshēngживущий (растущий) в воде, водяной
- 病原: pinyin:bìngyuán1) причина заболевания2) возбудители (болезни)
- 体国: pinyin:tǐguó1) * устраивать (планировать, ставить, разбивать) столичный город2) проникаться интересами страны, жить интересами государства
- 控制和管理船舶压载水使有害水生物和病原体的转移降至最小程度指南: руководящие принципы эффективного метода для ликвидации всех водных и патогенных организмов в балластных водах
- 国际船舶压载水及沉积物控制和管理公约: международная когнвенция о контроле судовых балластных вод и осадков и управления ими
- 病原体: pinyin:bìngyuántǐвозбудитель (заболевания), патоген; болезнетворное начало
- 接收设施国际准则: международный кодекс по приемным объектам
- 人类病原体: болезнетворный организм для человека
- 人造病原体: биотехнически сконструированный или модифицированный микроб
- 动物病原体: болезнетворный организм для животных
- 植物病原体: болезнетворный организм растений