This is a very demanding standard but one that has contributed to an acceptance rate of almost 100 percent of OIA audit observations. Это требование довольно обременительно, однако оно способствует тому, что проверяемые соглашаются практически со всеми замечаниями УВР по результатам ревизии.
To date, the Committee has also recorded a 75 % acceptance rate among the first States parties to which it has offered this option. На сегодняшний день Комитет также зарегистрировал 75% показатель принятия в числе первых государств-участников, которым он предложил этот вариант.
During that time, Malta had received the highest per capita number of asylum applicants in Europe and also had the highest acceptance rate. За это время среди всех страны Европы Мальта получила наибольшее число заявок с просьбой о предоставлении убежища в расчете на душу населения и удовлетворила наибольшее число подобных заявок.
It highlighted that the Government campaign significantly reduced the acceptance rate of female genital mutilation by the community, which remains the most common form of violence against women and girls in Ethiopia. Она особо отметила, что благодаря организованной правительством кампании удалось добиться значительного снижения уровня согласия местного населения с практикой калечения женских половых органов, которая остается наиболее распространенной формой насилия в отношении женщин и девочек в Эфиопии.
The low acceptance rate in the PRRA procedure was due to the fact that most PRRA applicants were individuals whose application for refugee status had already been rejected by the Immigration and Refugee Board, which had accepted a total of 40 per cent of refugee applications in 2004/2005. При первой же возможности Комитет будет проинформирован о результатах этого обращения.