It leads not only to a lack of sensitivity to the suffering of other communities and respect of their memory, but also to the temptation to create a hierarchy of phobias. Она выражается не только в недостаточном сочувствии к страданиям других общин и уважении их памяти, но также и к соблазну создать иерархию фобий.
Extremely self-conscious people can suffer from social phobias and they fear appearing or talking in public, and are afraid of negative comments and public humiliation. Общественные фобии появляются у людей с развитым чувством собственного достоинства и проявляются страхом перед публичным выступлением или докладом, собеседованием и т.п., а также эти люди могут ощущать страх негативной критики и явного позора.
A nuisance minefield is designed to delay and disorganise the enemy and to hinder his use of an area or a route.3 Its primary effect is psychological as it induces an enhanced level of mine awareness or `mine phobia'. Его первичный эффект носит психологический характер, ибо оно порождает высокий уровень минного ощущения, или `минобоязни'.
Trent reveals to Misty that Durant has been doing the same experiments on himself using a genetics-altering liquid in order to make himself more intelligent, due to his phobia that technology will one day rule the world. Трент рассказывает Мисти, что Дюрант проводит те же эксперименты на себе, используя жидкость, изменяющую генетику, чтобы сделать себя более умным из-за его опасения, что технология однажды захватит мир.
I do not know, maybe I have a real phobia for these parasites or it just becomes disgusting, but I somehow made a sticky cockroach trap with my own hands, put it under a sink for the night. Не знаю, может, у меня настоящая фобия на этих паразитов или просто противно становится, но я как-то сделала липкую ловушку для тараканов своими руками, поставила на ночь под раковину.
In the end, I want to emphasize that people should be informed about the disease and how to treat it. Absence of interest to the problem of the person suffering from socio phobia can lead to consequences that will be difficult to correct later. В итоге хочется подчеркнуть, что людей необходимо информировать об этом заболевании и способах его лечения.
In addition, while behaviorism and cognitive schools of psychological thought may not agree theoretically, they have complemented each other in cognitive-behavior therapies, which have demonstrated utility in treating certain pathologies, including simple phobias, PTSD, and mood disorders. Более того, хотя бихевиоризм и когнитивные школы психологии имеют теоретические расхождения, они дополняют друг друга в когнитивно-поведенческой терапии, которая приносит пользу в лечении определенных патологий, включая фобии, ПТСР и аффективные расстройства.
We think that this theme along with other religious phobias should continue to be developed on UNESCO platform as well, primarily in the framework of the UNESCO Director-General’s High Panel on Peace and Dialogue among Cultures. Считали бы, что эта тема, наряду с другими религиозными фобиями должна получить развитие и на площадке ЮНЕСКО, в первую очередь, в рамках Группы высокого уровня по вопросам межкультурного диалога и мира при Гендиректоре ЮНЕСКО.
While we are convinced that we must work to combat terrorism in all its aspects and tackle it at the root, we must also work to overcome this phobia of anything relating to Islam. Хотя мы убеждены в том, что мы должны активно работать для борьбы с терроризмом во всех его проявлениях и ликвидировать его в корне, мы должны также работать для преодоления этой ненависти ко всему, что связано с исламом.
And may be these the paths where we found the phobias that affect us and the depths of our souls. The observer, worth getting out of it for these fantastic worlds, with the naked soul, with the light and thought them to be part. И могут быть эти пути, где мы нашли фобий, которые влияют на нас и глубины нашей души. Наблюдатель, стоит вылезая из его за эти фантастические миры, с обнаженной душой, свет и мысли их часть.