And let them gather all the food of those good years that come, and lay up corn under the hand of Pharaoh, and let them keep food in the cities. Пусть они берутъ всякій хлѣбъ наступающихъ хорошихъ годовъ, и соберутъ хлѣбъ подъ вѣденіе Фараона, въ пищу по городамъ, и пусть берегутъ.
WFP also indicated that, even in good years, access to adequate food for marginalized and vulnerable populations remained a constant challenge contributing to an unacceptable level of malnutrition. ВПП также указала, что даже в хорошие годы доступ к достаточному питанию для маргинализованных и уязвимых слоев населения остается постоянной проблемой, обусловливающей неприемлемый уровень недоедания.
In addition, Iraq states that such disturbances in the desert ecosystem can be recovered by good years of rainfall and the ability of desert shrubs to adapt to such disturbances. Кроме того, Ирак заявляет, что эти нарушения экосистемы пустыни могут быть сглажены годами обильных осадков и способностью пустынных кустарников адаптироваться к таким нарушениям.
To summarize, despite problems in connection with availability and punctuality, 2001 was a good year for the railways in terms of travel volume. Если резюмировать все вышесказанное, то, несмотря на проблемы, связанные с наличием услуг и точностью соблюдения графика движения, с точки зрения показателей объема перевозок 2001 год оказался для железных дорог благоприятным.
And let them gather all the food of these good years that come, and lay up corn under the hand of Pharaoh for food in the cities, and let them keep it. Пусть они берутъ всякій хлѣбъ наступающихъ хорошихъ годовъ, и соберутъ хлѣбъ подъ вѣденіе Фараона, въ пищу по городамъ, и пусть берегутъ.
Although the infusion of capital in good years was quite substantial, in all too many cases the boom years soon gave way to a bust, marked by currency or banking crises, or both. Хотя в хорошие годы вливания капитала были довольно существенны, слишком во многих случаях годы бума вскоре сменялись спадом, сопровождавшимся либо валютными или банковскими кризисами, либо и теми и другими одновременно.
Despite higher unpaid assessments and debt to Member States, 2002 would still be considered a good year, thanks to the recent decision by the United States authorities to honour many of its outstanding commitments. Несмотря на увеличение объема невыплаченных начисленных взносов и рост задолженности перед государствами-членами, 2002 год также может считаться хорошим благодаря недавно принятому правительством Соединенных Штатов решению выполнять многие из своих признанных невыполненными обязательств.
Given the regional political and economic context, one may say that 2010 was a relative good year for Moldova. The Government even under provisory conditions succeeded to stop the decline and revive the economy of the country. Учитывая региональный экономический и политический контекст, можно утверждать, что 2010 год был сравнительно хорошим для Республики Молдова. Правительство, даже в условиях временного правления, смогло остановить спад и восстановить экономику страны.
This led to still another good year in terms of overall economic growth; however, the detailed picture is still one of uneven development, with the wealthy oil economies gaining momentum and the conflict-affected economies suffering from either the immediate effects of political upheaval or the aftermath thereof. В результате наступил еще один благоприятный с точки зрения общего экономического роста год.
The Representative of the Secretary-General noted that the Fund had had five good years of outperformance; however, he informed the Board that the Fund's value as at 9 July had gone down to $39.1 billion. ПГС отметил, что на протяжении пяти лет результаты деятельности Фонда превышали прежние результаты его деятельности; вместе с тем он информировал Правление о том, что стоимость активов Фонда по состоянию на 9 июля опустилась до 39,1 млрд. долл. США.