Beans must be packed in such a way as to protect the produce properly. Фасоль должна быть упакована таким образом, чтобы обеспечивалась надлежащая сохранность продукта.
Carrots must be packed in such a way as to protect the produce properly. Корнеплоды должны быть упакованы таким образом, чтобы обеспечивалась их надлежащая сохранность.
Pineapples must be packed in such a way as to protect the produce properly. Ананасы должны быть упакованы таким образом, чтобы обеспечивалась их надлежащая сохранность.
Beans must be packed in such a way as to protect the produce properly. Фасоль должна быть упакована таким образом, чтобы обеспечивалась ее надлежащая сохранность.
Carrots must be packed in such a way as to protect the produce properly. Морковь должна быть упакована таким образом, чтобы обеспечивалась надлежащая сохранность продукта.
Melons must be packed in such a way as to protect the produce properly. Дыни должны быть упакованы таким образом, чтобы обеспечивалась надлежащая сохранность продукта.
In such a way, a climate conducive to productive peace talks could be created. В результате могут быть созданы условия, благоприятствующие проведению продуктивных мирных переговоров.
The Expert Meeting has been structured in such a way as to foster a dialogue. Совещание экспертов организовано таким образом, чтобы стимулировать диалог.
(c) Be installed in such a way as to ensure the evacuation of combustion gases. быть установлены таким образом, чтобы гарантировалось удаление горючего газа.
The tank shall be closed in such a way that no leakage of gas occurs. Цистерна должна герметически закрываться, чтобы не происходило утечки газа.