Вход Регистрация

it is no wonder перевод

it is no wonder 뜻
Примеры
  • It is no wonder then that the exclusion of the majority Black people from any reasonable ownership, control and use of land was one of the pillars of the colonial and apartheid system of racial domination.
    Поэтому неудивительно, что лишение чернокожего населения возможностей какого-либо реального владения, контроля и пользования землями являлось одной из основ колониальной системы расового господства и апартеида.
  • Of course, it is no wonder that Saturday morning Viktor Shenderovich came to the Echo of Moscow radio studio and announced that after the "capture of the NTV network another 'thaw' has ended in Russia".
    Конечно, нет ничего удивительного в том, что Виктор Шендерович в субботу утром, приехав в студию "Эха Москвы" прямо из Останкино, заявил, что с захватом НТВ "очередная оттепель в России закончилась".
  • In this intervening period between the old and the new, it is no wonder, as Gramsci would say, that all kinds of morbid symptoms come to the surface, that fear and insecurity thrive alongside hope and bright expectations.
    В этот период перехода от старого к новому неудивительно, что, как говорил Грамши, проступают различного рода болезненные симптомы, а боязнь и неуверенность граничат с надеждой и светлыми ожиданиями.
  • It is no wonder that the United States has been trying, and is still trying, to create smokescreens in this meeting and in others to deflect attention from its abysmal record on nuclear disarmament.
    Так что нет ничего удивительного в том, что Соединенные Штаты пытались и по-прежнему пытаются создать на этом и других заседания дымовую завесу, чтобы отвлечь внимание от своего ужасного послужного списка в области ядерного разоружения.
  • According to World Banks expert Dusko Vasiljevic, if we have all of the above in mind, it is no wonder that even six years after the outburst of the global economic crisis the Serbian economy has still not recovered.
    По мнению эксперта Всемирного банка Душко Василевича, совсем не удивительно, что экономика страны, если учесть все эти обстоятельства, даже спустя шесть лет после глобального экономического кризиса не смогла восстановиться.
  • According to "Vedomosti", it is no wonder that right after contacts with the US, NATO, and the European Union, Russian Defense Minister Sergei Ivanov visited Beijing, "where he signed new contracts on supplying China with arms to the value of several billion dollars".
    Недаром непосредственно после контактов с США, НАТО и ЕС российский министр обороны Сергей Иванов побывал в Пекине, "где подписал новые контракты на поставки Китаю оружия на несколько миллиардов долларов".
  • It is no wonder, then, that the question of Security Council reform is of particular interest, as it covers issues such as increasing its membership, the use of the veto power and the relationship between the General Assembly and the Security Council itself.
    Неудивительно, что вопрос о реформе Совета Безопасности вызывает особый интерес, ведь он охватывает такие вопросы, как расширение членского состава, применение права вето и отношения между Генеральной Ассамблеей и самим Советом Безопасности.
  • Such perception of the world does not require training and effort of the intellect, imagination, and memory. It is no wonder that the interest towards reading and competent absorption of serious texts is decreasing, and perception thereof is becoming more and more superficial.
    Такое познание мира не требует тренировки и напряжения интеллекта, воображения и памяти. Неудивительно, что во всем мире снижается интерес к чтению, к грамотному освоению серьезных текстов, их восприятие становится всё более поверхностным.
  • Here one has the chance to, in complete peace, reflect upon life and listen to their soul. It is no wonder that one of the gems of the Russian North, the Konevsky Monastery, is found on the island and has been attracting tourists and pilgrims for many years."
    И неудивительно, что именно на этом острове находится одна из жемчужин Русского Севера, привлекающая паломников и туристов православная святыня — Коневский Рождество-Богородичный мужской монастырь."
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5