This is not how a trip is supposed to start. I jump in my car and make the 10 minute drive to the bus. Я запрыгиваю в машину и еду десять минут до автобусной остановки.
As a result the number of deployed nuclear warheads had been reduced to considerably below the level stipulated by START I. В результате число размещенных ядерных боеголовок было сокращено до величины, значительно более низкой, чем уровень, установленный Договором СНВ-1.
Last year marked the tenth anniversary since Ukraine acceded to the NPT and the START I Treaty entered into force. В прошлом году исполнилась 10-я годовщина с тех пор, как Украина присоединилась к ДНЯО и вступил в силу Договор СНВ1.
He therefore welcomed the interest shown by a number of countries in facilitating the implementation of the START I and START II Treaties. Он, соответственно, приветствует проявленную рядом стран заинтересованность в отношении оказания содействия осуществлению договоров СНВ-1 и СНВ-2.
As of May 1998, the United States and Russia were both almost two years ahead of schedule in implementing START I. По состоянию на май 1998 года и Соединенные Штаты, и Россия почти на два года опережали график осуществления СНВ-1.
The following morning at the start I tried to hide in order not to see the Commissioners what condition I was leaving. На следующее утро в начало, я пытался скрыть в порядке, чтобы не видеть уполномоченных каково состояние я уезжал.
It was the ABM Treaty which created the basic strategic prerequisite for the conclusion of the Intermediate-range Nuclear Forces, START I and START II Treaties. Важное значение Договора по ПРО для ядерного разоружения признается практически всеми государствами.
The combined results of the START I and START II Treaties would be a two-thirds reduction in the nuclear arsenals of those two countries. В результате договоров СНВ-1 и СНВ-2 будет сокращено две трети ядерных арсеналов этих двух стран.
While implementation of START I seems to advance smoothly and according to timetable, START II has unfortunately not yet entered into force. Но если осуществление СНВ-1, пожалуй, идет гладко и по графику, то СНВ-2 еще, к сожалению, не вступил в силу.
The efforts already made by certain nuclear Powers, inter alia through the signing of the START I and START II agreements, are encouraging. В этой связи нас обнадеживают усилия, уже предпринятые определенными ядерными державами, и в частности подписание соглашений СНВ-1 и СНВ-2.