The Office will encourage technical cooperation among countries. Управление будет содействовать налаживанию технического сотрудничества между странами.
Roma in Uzbekistan live among the local population. Цыгане проживают на территории Узбекистана среди местного населения.
Among those, some 2,000 girls have been demobilized. В числе демобилизованных детей около двух тысяч девочек.
However, such descriptions vary widely among the Parties. Однако у различных Сторон такие описания сильно различаются.
He commended the promotion of entrepreneurship among women. Он приветствует практику распространения предпринимательских навыков среди женщин.
Promoting contraceptive practice among women remains a challenge. Одной из проблем по-прежнему остается применение противозачаточных средств.
There were at least 500 schoolchildren among them. Одних лишь школьников там оставалось не менее 500.
And Joshua lodged that night among the people. а Иисус в ту ночь ночевал среди народа.
Sources of finance have varied widely among countries. В разных странах используются самые различные источники финансирования.
What mechanisms can enhance cooperation among political parties? Какие механизмы могут способствовать сотрудничеству между политическими партиями?