The discrepancies become progressively less as one rises up the wage scale. Эти расхождения снижаются по мере продвижения вверх по шкале заработной платы.
The discrepancies become progressively less as one rises up the wage scale. Эти расхождения снижаются по мере продвижения вверх по шкале заработной платы. II.3.2.
The Regulations set a reduced minimum wage scale which corresponds with work capacity. Эти Положения устанавливают более низкую шкалу минимальной заработной платы в соответствии со степенью утраты трудоспособности.
The wages of people working at home cannot be less than the first category of the Unified Wage Scale. Оплата труда надомникам начисляется не ниже 1 разряда по Единой тарифной сетке.
Work is currently being done to establish a uniform wage scale for all categories of public-sector workers. В настоящее время осуществляется работа по формированию единой тарифной сетки для всех категорий работников бюджетной сферы.
Where foreign workers do not have the possibility of gaining status for employment, the wage scale, local employment opportunities, and observance of labour laws are compromised. Дополнительным фактором, усугубляющим уязвимость мигрантов, является утрата приобретенных прав на получение льгот.
Depending on its financial situation, each selffinancing enterprise establishes within the Single Wage Scale its own wage rate for jobs in grade 1. В зависимости от своих финансовых возможностей каждое хозрасчетное предприятие устанавливает в Единой тарифной сетке свой размер ставки первого разряда.
In the public sector there was a single wage scale for men and women and therefore no difference in the wages they received. В государственном секторе действует единая шкала заработной платы для мужчин и женщин, и поэтому они получают одинаковую заработную плату.
Recent studies have shown that housing needs, health needs and nutritional standards were not met by the minimum wage scale as constituted. Недавние исследования показали, что потребности в жилье и охране здоровья и стандарты в области питания не обеспечивались установленным минимальным размером заработной платы.
The minimum wage is being defined by collective bargaining through the partners, and is not lower than the minimum wage scale in the country. Минимальная заработная плата определяется в рамках коллективных переговоров между партнерами, и она не может быть ниже существующей в стране шкалы минимальной заработной платы.