Вход Регистрация

achievability перевод

Голос:
"achievability" примеры
ПереводМобильная
  • 1) достижимость
  • achiest:    наиболее болезненный
  • achier:    более болезненный
  • achievable:    1) достижимый, достигаемый
  • achicourt:    Ашикур
  • achievable acceleration:    достижимое ускорение
  • achibueno river:    Ачибуэно
  • achievable reliability:    реально достижимая надежность
  • achibakh mountain:    Ачибах
  • achieve:    1) достигать; добиваться; Ex: to achieve one's purpose добиться своего; Ex: to achieve victory одержать победу; Ex: his words achieved their object его слова достигли цели; Ex: to achieve the imposs
Примеры
  • It examines the viability, possibility, probability, likelihood, practicability and achievability of a new business idea.
    Он рассматривает жизнеспособность, возможность, вероятность, вероятность, практичности и достижимости новой бизнес-идеи.
  • However, the Panel is concerned about the credibility and achievability of a blanket mandate in this area.
    Однако Группа обеспокоена надежностью и осуществимостью столь всеобъемлющего мандата в этих вопросах.
  • While examining verification, in addition to the effectiveness of each category, the feasibility and achievability should also be taken into account.
    При изучении вопроса о проверке вдобавок к эффективности каждой категории следует принимать в расчет также осуществимость и достижимость.
  • In this respect, it is vital that a balance be struck between the achievability of mandates and the resources provided to implement them.
    В этой связи жизненно важно обеспечить правильное соотношение между возможностями выполнения мандатов и ресурсами, которые для этого выделяются.
  • The provision under this heading is based on the projected achievability of the implementation of quick-impact projects for medium-sized missions operating under extreme logistical conditions in the first year of operations.
    Ассигнования по данному разделу исчислены исходя из прогнозируемого осуществления проектов с быстрой отдачей в миссиях средних размеров, действующих в экстремальных условиях с точки зрения материально-технического снабжения в первый год их работы.
  • The provision under this heading is based on the projected achievability of the implementation of 40 quick-impact projects for medium-sized missions operating under extreme logistical conditions in the first year of operations.
    Ассигнования по данному разделу рассчитаны исходя из прогнозируемого осуществления 40 проектов с быстрой отдачей в миссиях средних размеров, действующих в экстремальных условиях с точки зрения материально-технического снабжения в первый год их работы.
  • It was noted that there was a linkage between the achievability of annual reporting and reporting within specified time limits during the first step, and the number of reporting elements to be included in that step.
    Было указано на наличие определенной связи между возможностью обеспечения представления отчетности на ежегодной основе и представления отчетности в конкретные сроки на первом этапе и количеством элементов представляемой отчетности, которые требуется учесть на этом этапе.
  • On the basis of the projected achievability of implementing quick-impact projects in the first year of the Mission ' s operations, estimated requirements of $1,000,000 are proposed for medium-sized missions operating in extreme logistical conditions.
    Учитывая прогнозы осуществления проектов с быстрой отдачей в первый год работы Миссии средних размеров, испрашиваемый объем сметных ассигнований для миссий средних размеров, работающих в экстремальных условиях с точки зрения материально-технического снабжения, составляет 1 млн. долл. США.
  • Based on the projected achievability of implementing quick-impact projects in the first year of a mission ' s operations, the revised standardized funding model estimates a requirement of $0.9 million for medium-sized missions operating in extreme logistical conditions.
    Учитывая прогнозы осуществления проектов с быстрой отдачей в первый год работы Миссии, объем сметных потребностей в соответствии с пересмотренной стандартизированной моделью финансирования для миссий средних размеров, работающих в экстремальных условиях с точки зрения материально-технического снабжения, составляет 0,9 млн. долл. США.
  • And, if other members of the CD conclude that such a specific agreement to be negotiated here must have an even more inclusive scope, we are prepared to discuss that although we must admit to considerable reservations as to achievability.
    И если другие члены КР придут к выводу, что такое конкретное соглашение, которое будет разрабатываться здесь, должно быть даже более широким по своей сфере охвата, то мы готовы обсудить это, хотя мы должны признать, что у нас есть серьезные оговорки относительно его достижимости.
  • Больше примеров:  1  2
Толкование