Вход Регистрация

be on the watch перевод

Голос:
"be on the watch" примеры
ПереводМобильная
  • подкарауливать, поджидать (for - что-л., кого-л.)
  • be on:    1) гореть, быть зажженным, включенным (о свете, газе) Ex: all the lights were on включили весь свет, горели все лампы, было полное освещение2) идти (о спектакле, фильме); демонстрироваться Ex: the n
  • on the watch:    начеку, бдительный The door opened when he knocked - for Rob was on the watch. — Дверь отворилась, как только он постучал, так как Роб уже поджидал его. He must be always on the watch for the indica
  • watch:    1) часы (наручные, карманные) Ex: he set his watch by mine он поставил свои часы по моим Ex: my watch has run down мои часы остановились2) _мор. корабельный хронометр3) (over) пристальное наблюдение
  • on watch:    дежурный, сторож Apart from two men on watch in the engine-room, everyone was asleep. — Все спали кроме двух дежурных в машинном отделении.
  • watch for:    выжидать [выждать]
  • watch in:    встречать Новый год
  • watch it:    разг. быть осторожным
  • watch and watch:    мор. тип вахты на корабле (когда одна половина команды корабля сменяет на вахте другую половину каждые четыре часа)
  • analog watch:    аналоговые часы
  • area watch:    контроль (полетов) в зоне
  • be off the watch:    мор. не нести службу на вахте, не быть дежурным синоним: be off duty
  • bird-watch:    1) изучать птиц в естественных условиях
  • black watch:    Чёрная стража
  • blizzard watch:    Ожидание бурана
  • by one's watch:    по чьим-л. часам
Примеры
  • But be on the watch for him, for he was violent in his attacks on our teaching.
    ибо он упорно выступает против нашего учения.
  • And he said to them, Take care to be on the watch against the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod.
    смотрите, остерегайтесь закваски фарисейской и Иродовой.
  • We found the Death Eaters minutes later, heading in the direction of the Astronomy Tower. Malfoy obviously hadn't expected more people to be on the watch; he seemed to have exhausted his supply of Darkness Powder, at any rate.
    Мы нашли Пожирателей смерти которые двигались в направлении Башни Астрономии. Малфой очевидно не ожидал большого количества людей, он, кажется использовал все свои запасы порошка темноты, во всяком случае.