Вход Регистрация

dexterously перевод

Голос:
"dexterously" примеры
ПереводМобильная
  • 1) ловко, проворно; искусно, умело
  • dexterous workspace:    достижимое рабочее пространство
  • dexterous robot:    сноровистый робот, ловкий робот
  • dexterousness:    1) проворство, ловкость, умение Ex: manual dexterousness ловкость рук Ex: dexterousness in fighting проворство в драке, умение драться Ex: dexterousness at the pistol мастерское владение пистолетом2
  • dexterous manipulator:    сноровистый манипулятор, ловкий манипулятор
  • dextose:    декстроза
  • dexterous manipulation:    гибкое манипулирование
  • dextrad:    в направлении правой стороны
  • dexterous hand:    кисть с гибкими возможностями
  • dextral:    1) _книж. расположенный справа, правый2) _книж. привыкший пользоваться правой рукой3) _книж. восходящий слева направо (о витках раковины некоторых моллюсков)
Примеры
  • The young wife worked easily, merrily, and dexterously. The close-packed hay did not once break away off her fork.
    Молодая баба работала легко, весело и ловко. Крупное, слежавшееся сено не бралось сразу на вилы.
  • Almost always, while resting by the water, one has to observe a small insect with excessively long legs, which very quickly and dexterously slides...
    Почти всегда во время отдыха у воды приходится наблюдать небольшое насекомое с непомерно длинными лапками, которое очень быстро и ловко скользит...
  • If Christian sacerdotalism has lost the key of this to-day, the early compilers of the Christian Mysteries were well versed in Esoteric Philosophy and the Hebrew Occult Metrology, and used it dexterously.
    Если христианское священство утеряло в настоящее время ключ к этому, то ранние составители христианских Мистерий были хорошо ознакомлены с Эзотерической философией и с еврейской оккультной метрологией и искусно пользовались ею.
  • As the boat entered the lock the one handed steersman leaped ashore with a line which he flipped dexterously round a bollard; a smart tug or two took most of the way off the boat, and the boatman, running forward, secured the line to another bollard.
    Паром вошел в шлюз, однорукий рулевой выпрыгнул на берег, держа трос, проворно набросил его на швартовую тумбу, ловким движением почти остановил судно, и, пробежав вперед, закрепил трос на следующей тумбе.
Толкование