2) _ам. требование предоставления пособия по безработице
pay: 1) плата, выплата, уплата Ex: overdue pay уплата (выплата) не в срок Ex: piece-rate pay сдельная оплата Ex: rate of pay норма оплаты2) зарплата, жалованье, заработная плата Ex: base pay основная зар
claim: 1) требование; претензия, притязание Ex: territorial claims территориальные претензии Ex: to lay claim to smth., to set up a claim to smth., to put in a claim for smth. предъявлять требование на что
annual pay claim date: ежегодный день выдвижения требований или пересмотра соглашений озаработной плате
pay by: оплачивать (чеком и т.п.) This shop does not allow its customers to payby cheque. ≈ Этот магазин не принимает чеки.
pay for: 1) оплачивать; окупать It has been paid for. ≈ За это было уплачено. Wepaid L500 for this car. ≈ Мы заплатили 500 фунтов за эту машину. 2)окупаться, приносить доход This machine will pay for itself
pay in: вносить на текущий счет I have to pay in $20 to cover a cheque. ≈ Мненужно положит 20 долларов на счет, чтобы оплатить чек.
The calendar for paying claims approved but not yet paid is almost indefinite. Сроки выплат по уже утвержденным, но еще не оплаченным претензиям практически бесконечны.
Previously, separate equal pay claims had to be brought at the end of each individual contract. Ранее необходимо было подавать отдельные иски о неравной оплате труда по окончании каждого индивидуального контракта.
For those countries, and eight others, UNCC had conducted the same exercise on paid claims. ККООН провела аналогичные проверки по претензиям, по которым были произведены платежи, в этих странах и еще в восьми других странах.
The insurance pool was obliged to pay claims of certain groups, while some other groups would not be paid by the insurer. На страховой пул было возложено обязательство оплатить претензии по одним группам, между тем как оплаты страховщиком претензий по некоторым другим группам предусмотрено не было.
With life insurance, on the other hand, the premiums paid by a specific customer are used to pay claims to that customer or to his or her heirs. В отличие от этого, при страховании жизни происходит перераспределение суммы премий уплаченных данным клиентом для выплат возмещений ему или его наследникам.
A dispute arose when the contractor invoiced the United Nations for additional costs incurred amounting to $1.4 million, arising from changes in Angolan law, financial costs due to late payment, bonus payments, leave pay claims and other claims. США, связанных с изменениями в ангольском законодательстве, издержками в результате несвоевременного платежа, выплатой премиальных, оплатой отпусков и расходами по другим требованиям.