reap: 1) сноп; охапка (пшеницы и т. п.)2) жать или косить (хлеб); убирать урожай Ex: to reap wheat жать (косить, убирать) пшеницу Ex: to reap a field убирать поле Ex: to reap a splendid harvest of maize с
fun fruits: "Фан фрутс" Товарный знак закусочного конфетно-ягодного ассорти из переработанной мякоти натуральных фруктов и ягод, в виде цифр, букв, зверушек и т.п.; выпускается фирмой "Санкист гр
By tackling the causes of poverty, society as a whole will reap the fruits. Устранение причин нищеты принесет пользу всему обществу.
Development is meaningless without a healthy population to reap the fruits. Развитие не будет иметь смысла, если не будет здорового населения, чтобы пожинать его плоды.
Future generations will harvest and reap the fruits of either war and violence or peace and development. Будущие поколения пожнут или плоды войны и насилия или мира и развития.
Events of recent years show that now is the time to reap the fruits of these efforts. События последних лет свидетельствуют о том, что настало время пожать плоды этих усилий.
In a partnership, every party must reap the fruits of peace or bear the risks and losses. В партнерстве каждая сторона должна пожинать плоды мира или подвергаться риску и нести потери.
Now you are to reap the fruits of your time on Earth, and we walk beside you on your path to Ascension. И теперь вы вот-вот пожнете плоды вашего пребывания на Земле, и мы идем рядом с вами на вашем пути к Вознесению.
We started to reap the fruits of success when our forces assumed responsibility for security in the governorates of Al Muthanna and Dhi Qar. Наша деятельность начала приносить свои плоды, когда наши силы взяли на себя ответственность за поддержание безопасности в мухафазах Мутанна и Ди-Кар.
Unfortunately, many of the promises and pledges that have been made have yet to be fulfilled, and the Palestinian people have yet to reap the fruits of peace. К сожалению, многие обещания и заверения до сих пор не выполнены, и палестинский народ пока еще не воспользовался плодами мира.
To reap the fruits of these new modes of interaction and the manifold possibilities of our brave new age, we must labour against the rejectionism that emerges from the depths of the violent extremist ideologies that have caused us all immeasurable suffering. Для того, чтобы пожать плоды этих новых форм взаимодействия и многочисленные возможности нашего прекрасного нового века, мы должны добиваться отказа от политики неприятия, берущей начало в глубинах оголтелых экстремистских идеологий, принесших нам всем безграничные страдания.