The variance within the wage categories is mainly due to age. Вариативность внутри категорий заработной платы в основном имеет место в силу возраста.
It is above all women in the lower wage categories who rely on part-time work. Прежде всего на условиях неполной занятости работают женщины, заработная плата которых относится к низшим категориям.
Where employment opportunities exist, women, particularly young women, are frequently relegated to the lowest wage categories, often without job security, legal protection or trade union support. Там же, где имеются возможности для трудоустройства, женщинам, и особенно молодым женщинам, нередко предоставляется самая низкооплачиваемая работа, зачастую не дающая каких-либо гарантий сохранения рабочего места, права на правовую защиту или поддержку со стороны профсоюза.
General training courses must be open to women possessing the abilities needed to participate and wishing to do so, without reference to the normally applied criterion of being in one of the higher wage categories. Курсы общей подготовки должны быть открыты для женщин, обладающих необходимыми качествами для обучения на них и желающих учиться, независимо от обычно применяемого критерия принадлежности к высокооплачиваемой категории.
The Committee reiterated its request to the Government to provide, in its next report, the results of this survey, including statistical data on the number and sex of the workers employed in the various wage categories. Комитет повторно просил правительство включить в его следующий доклад результаты этого обследования вместе со статистическими данными относительно числа и пола работников с разбивкой по категориям в зависимости от размеров заработной платы.