Вход Регистрация

wage claim перевод

Голос:
"wage claim" примеры
ПереводМобильная
  • требования увеличения повышения заработной платы
  • wage:    1) преим. _pl. заработная плата (рабочих) Ex: wages and salaries заработная плата рабочих и служащих Ex: dismissal (terminal) wage выходное пособие Ex: wage labour наемный труд Ex: wage scale шкала
  • claim:    1) требование; претензия, притязание Ex: territorial claims территориальные претензии Ex: to lay claim to smth., to set up a claim to smth., to put in a claim for smth. предъявлять требование на что
  • claim for:    требовать требование о
  • claim to be:    выдавать себя за
  • actual wage:    реальная заработная плата
  • annual wage:    годовое жалование синоним: yearly wage
  • average wage:    средняя зарплата
  • base wage:    основная заработная плата
  • basic wage:    основная заработная плата
  • board wage:    столовые и квартирные, стоимость жилья и питания (как часть заработной платы)
  • cash wage:    заработная плата, выплачиваемая наличными; номинальная заработная плата
  • daily wage:    ежедневное жалование
  • day wage:    поденная заработная плата
  • decent wage:    прожиточный минимум
  • dismissal wage:    выходное пособие
Примеры
  • The Government is sure to face wage claims from civil servants.
    Разумеется, правительство будет сталкиваться с требованиями служащих в отношении окладов.
  • The draft also defines subjects to whom the law will not apply, and the concept of wage claims.
    В проекте также перечислены субъекты, на которых не распространяется этот закон, дается определение требований по заработной плате.
  • Since entry into force of the Gender Equality Act, one wage claim has been filed in the public sector.
    С момента вступления в силу Закона о гендерном равенстве в государственном секторе был подан один иск.
  • Of course, this protection is lengthy, difficult and ineffective for employees, even though they can make their wage claims in bankruptcy proceedings as priority receivables.
    Разумеется, такая защита занимает много времени, сложна и недейственна для работников, хотя в ходе конкурсного производства задолженность работникам по заработной плате погашается в первую очередь.
  • The draft also invests the Department of Labour Inspection of the Ministry of Labour with the power to oversee the circumstances, working conditions and wage claims of domestic workers.
    В законопроекте предусматривается, в частности, что контрольное управление Министерства труда наделяется правом осуществлять контроль за положением домашней прислуги, условиями работы и выплатой заработной платы.
  • The existing legal arrangement, which is to guarantee satisfaction of wage claims for employees whom their employer does not pay, applies only to the scope of the Act on Bankruptcy and Settlement.
    Ныне действующее законодательство, призванное гарантировать удовлетворение требований работников по заработной плате, не выплаченной работодателем, применяется только в рамках закона о банкротстве и урегулировании.
  • Payment of secured creditors may be ranked after costs of administration and other claims which are afforded the protection of priority, such as unpaid wage claims, tax claims, environmental claims and personal injury claims.
    Выплата обеспеченным кредиторам может предусматриваться после оплаты административных расходов и погашения других требований, пользующихся приоритетной защитой, таких как требования из невыплаченной заработной платы, налоговые требования, экологические требования и требования, вытекающие из причинения личного вреда.
  • For example, in some jurisdictions, tax revenue is protected through incentives on company directors to address financial problems quickly or face personal liability, while wage claims are protected through a public fund.
    Например, в некоторых правовых системах налоговые поступления обеспечиваются посредством стимулирования директоров компаний быстро решать финансовые проблемы, в противном же случае им грозит личная ответственность, тогда как защита требований по заработной плате обеспечивается посредством создания государственного фонда.
  • For example, in some jurisdictions, tax revenue is protected through incentives on company directors to address financial problems quickly or face personal liability, while wage claims are protected through a public fund.
    Например, в некоторых правовых системах налоговые поступления защищаются с помощью стимулирования директоров компаний к оперативному урегулированию финансовых проблем, причем в противном случае на них налагается личная ответственность, а защита требований из заработной платы осуществляется посредством создания публичного фонда.
  • For example, in some jurisdictions, tax revenue is protected through incentives for company directors to address financial problems quickly or face personal liability, while wage claims are protected through a public fund.
    Например, в некоторых правовых системах налоговые поступления защищаются путем стимулирования директоров компании к оперативному решению финансовых проблем, ибо в противном случае они будут нести личную ответственность, тогда как требования в отношении заработной платы защищаются с помощью какого-либо публичного фонда.
  • Больше примеров:  1  2
Толкование
    имя существительное
  • the wage demanded from management for workers by their union representatives
    Синонимы: pay claim,