written: 1) письменный; писаный Ex: written invitation письменное приглашение Ex: written order _воен. письменный приказ Ex: written evidence _юр. письменное доказательство Ex: written law _юр. "писаное" пра
contract: 1) договор, соглашение, контракт; Ex: contract of purchase (of sale) договор купли-продажи Ex: contract of insurance договор страхования Ex: contract period долгосрочный договор Ex: contract under s
contract in: 1) (официально) обязаться участвовать или принять участие
Making an oral or written contract . Составление устного или письменного договора .
Don’t start work on a ship without having a written contract. Не приступайте к работе на судне без письменного контракта.
Having a written contract, however, made their employment status easier to prove. При этом наличие письменного договора позволяет упростить задачу подтверждения статуса наёмного работника.
He asked whether Haitian workers had the right to demand a written contract. Докладчик спрашивает, имеют ли право гаитянские работники требовать заключения письменного договора.
The Law also compels the “manpower contractor” to provide employees with a written contract. В Законе предусматривается также подписание агентом по трудоустройству письменных контрактов с работниками.
There is need for adequate rights, which will be given only as part of a written contract. Это требует соответствующих прав, которые будут даны только как часть составленного договора.
However, recruitment agencies and employers routinely fail to provide migrants with a written contract. Тем не менее агентства по найму и работодатели, как правило, не заключают с мигрантами письменных соглашений.
Counsel states that the ayatollah conducted the sighe or mutah wedding himself with no witnesses or written contract. документы, удостоверяющие ее личность, и документы, подтверждающие, что она является вдовой мученика.
Tenancy was established by a written contract and the parties agreed on the date of termination of the lease. Аренда жилья оформляется письменным контрактом, и стороны договариваются о сроке прекращения аренды.
Parents living separately from their children can make a written contract on the rule for carryout of the parental rights. Родители, проживающие отдельно от детей, могут заключить письменное соглашение о порядке осуществления родительских прав.