break перевод
Произношение: [ breik ]Голос
- 1) пролом; разрыв; отверстие, щель; брешь; трещина
Ex: break in the pipe-line разрыв трубопровода, пробоина в трубопроводе
2) проламывание, пробивание
3) прорыв
Ex: long pass break быстрый прорыв длинным пасом (баскетбол)
4) +больше...перерыв, пауза; перемена (в школе)
Ex: a break in the song пауза в песне или пении
Ex: without a break беспрерывно
Ex: a break for commercial перерыв в программе для передачи рекламы
Ex: break for P.T., the P.T. break физкультпауза, пятитминутка (на производстве)
Ex: there was a break in the conversation разговор прервался, все вдруг замолчали
5) многоточие или другой знак, указывающий на внезапную паузу
6) _стих. цезура
7) раскол; разрыв отношений
Ex: to make a break with smb. порвать с кем-л.
8) первое появление
Ex: the break of day (of dawn) рассвет
9) _ам. _разг. нарушение приличий; ошибка, неуместное замечание
Ex: to make a (bad) break сделать ложный шаг; сделать неуместное замечание; проговориться, обмолвиться
10) внезапная перемена
Ex: a break in the weather внезапное изменение погоды
Ex: a break in one's way of living изменение в образе жизни
11) побег (из тюрьмы; тж. break out)
Ex: to make a break for it (попытаться) сбежать
12) _ам. _бирж. внезапное падение цен
13) _ам. _полит. передача голосов другому кандидату (на съезде)
14) _ам. _разг. шанс; (благоприятная) возможность; (счастливый) случай
Ex: even breaks равные шансы
Ex: lucky break счастливый случай
Ex: bad break невезение, незадача
Ex: the breaks were against us нам не везло
Ex: he gets all the breaks ему всегда везет (фартит)
15) участок вспаханной земли (под пастбище, пахоту и т. п.)
16) _ам. _разг. кража со взломом
17) _диал. большое количество (чего-л.)
18) игра о борт (хоккей)
19) _геол. разрыв, нарушение; малый сброс
20) переход лошади с одного шага на другой
21) _спорт. первый удар; право первого удара; удачная серия ударов _Id: break in the clouds просвет (в тучах), луч надежды
22) ломать
Ex: to break a rod сломать прут
Ex: to break in two разломить, сломать пополам
Ex: to break one's leg сломать ногу
Ex: to break on the wheel _ист. колесовать
23) ломаться
Ex: the bench broke скамейка сломалась
Ex: the branch bent but did not break ветка согнулась, но не сломалась
24) взламывать
Ex: to break a lock взломать замок
25) (тж. break up) разбивать
Ex: to break a window разбить окно
Ex: to break (in) to pieces (asunder) разбить на куски
Ex: to break to atoms разбить вдребезги
Ex: to break up an attack расстроить атаку (противника)
26) разбиваться
Ex: the vase broke ваза разбилась
Ex: the ship broke up on the rocks корабль разбился о скалы
Ex: glass breaks easily стекло легко бьется
Ex: my heart is breaking мое сердце разрывается
27) разрывать, прорывать
Ex: to break the tape _спорт. финишировать
Ex: to break the enemy front прорвать фронт противника
Ex: to break from one's bonds разорвать оковы, вырваться из неволи
Ex: to break open взламывать, открывать силой
Ex: to break open a lock взломать замок
Ex: to break open a door выломать дверь
Ex: to break open a letter распечатать письмо
Ex: to break a deadlock найти выход из тупика
28) (по)рваться, разрываться
Ex: the rope broke and he fell to the ground веревка порвалась, и он упал
29) вскрыться, прорваться
Ex: to break loose (free) вырваться на свободу
Ex: his fury broke loose он дал волю своему бешенству
Ex: her hair had broken loose ее волосы рассыпались
30) сорваться с цепи
Ex: the boil broke нарыв прорвался
31) портить, ломать, приводить в негодность
Ex: to break a clock сломать часы
32) прерывать, нарушать
Ex: to break silence нарушить молчание
Ex: to break the peace нарушить мир (покой)
Ex: to break one's fast разговеться
Ex: to break the thread of a thought прервать нить (ход) мысли
33) временно прекращать, делать остановку (тж. break off)
Ex: to break from work сделать перерыв (передышку) в работе
Ex: let's break (off) for half an hour and have some tea давайте прервемся на полчаса и выпьем чаю
Ex: we broke out journey at the village мы сделали привал в деревне
34) прерываться (о голосе)
35) _эл. прерывать (ток); размыкать (цепь)
36) (into) врываться, вламываться
Ex: to break into a house ворваться в дом
Ex: the story was broken into магазин ограбили
37) ослаблять
Ex: to break the blow ослабить силу удара
Ex: the trees round the house break the force of the wind деревья, окружающие дом, защищают его от ветра
38) слабеть, ослабевать; прекращаться
Ex: the frost broke мороз ослабел (отпустил)
Ex: the spell of fine weather has broken погода испортилась
Ex: his attention broke его внимание ослабло
39) рассеиваться, расходиться; проходить
Ex: clouds broke тучи рассеялись
Ex: darkness broke темнота рассеялась
Ex: his gloom broke его дурное настроение прошло
Ex: the enemy broke before them противник отступил в беспорядке
40) начаться, наступить
Ex: the day (dawn) broke рассвело
41) разразиться (тж. break out)
Ex: ten minutes later the storm broke десятью минутами позже разразилась буря
Ex: his anger broke он разъярился
42) разорять, приводить к банкротству
Ex: to break the bank подорвать банк; _карт. сорвать банк
Ex: the money-lenders soon broke him ростовщики вскоре разорили его
Ex: he was completely broken он был совершенно разорен
43) разориться, обанкротиться
Ex: he will be broke soon он скоро обанкротится
44) понижать в должности
Ex: to break a general разжаловать генерала
45) _ам. _бирж. внезапно упасть в цене
46) вырываться, убегать (тж. break out)
Ex: to break (out of) prison убежать из тюрьмы
Ex: to break cover выйти из убежища (о дичи)
47) срываться
Ex: a cry broke from her lips крик вырвался из ее уст
48) лопаться, давать ростки
Ex: the buds are breaking почки лопаются
49) _разг. случаться, происходить
Ex: anything broken? - Nothing much что-нибудь случилось? - Ничего особенного
50) _спорт. выйти из "боксинга" (о бегунах); освободиться от захвата противника (в боксе)
51) перейти в дифтонг
52) нарушать (слово, обещание, закон и т. п.)
Ex: to break one's word не сдержать слова
Ex: to break a marriage расторгнуть брак
Ex: to break an appointment не явиться в назначенное время или место; не прийти на свидание
Ex: to break faith with smb. обманывать кого-л., нарушать данное кому-л. слово; не выполнить (данного кому-л.) обещания
Ex: to break a law нарушить закон
Ex: to break the sanctuary нарушить право убежища
53) сбиться (с ритма и т. п.)
Ex: to break the rhythm _спорт. нарушать ритм
Ex: to break step _воен. идти не в ногу; сбиться с ноги
54) разрознивать (собрание сочинений, коллекцию и т. п.)
Ex: to break a set разрознить комплект (набор); продавать комплект (набор) отдельными предметами (в разрозненном виде)
Ex: through losing that book you have broken the set потеряв эту книгу, вы разрознили собрание сочинений
55) _ж-д. расформировать (состав)
56) расстраивать (ряды)
Ex: break ranks! _воен. разойдись!
57) _разг. разменивать (деньги)
58) сломить (сопротивление, волю и т. п.; тж. break down)
Ex: to break opposition сломить оппозицию
Ex: they couldn't break his will они не могли сломить его волю
Ex: to break the spirit of the army сломить дух армии
Ex: to break a strike сорвать забастовку
59) сообщать (известия)
Ex: to break a secret раскрыть тайну
Ex: to break one's mind to smb. _уст. раскрыть кому-л. свою душу
Ex: he broke the news of her husband's death to her он сообщил ей о смерти ее мужа
Ex: he broke his purpose to me он раскрыл мне свои планы
60) разрыхлять, вскапывать (грунт, почву; тж. break up)
Ex: to break the ground, to break fresh (new) ground распахивать землю, поднимать целину; _воен. начинать рытье окопов; начинать новое дело; делать первые шаги (в чем-л.)
61) прокладывать, пробивать (дорогу)
62) (тж. break in) выезжать (лошадь); дрессировать; обучать
Ex: to break (in) a horse объезжать (выезжать) лошадь
63) дисциплинировать, прививать навыки; обуздывать
Ex: to break (in) a child приучать ребенка к дисциплине
64) ссадить, содрать (кожу)
65) появляться (на поверхности)
Ex: to break surface появиться на поверхности (о подводной лодке)
Ex: to break the water выскочить из воды (о рыбе)
66) резать на куски (дичь, птицу)
67) аннулировать по решению суда (завещание и т. п.)
68) _горн. отбивать (породу)
69) мять, трепать (пеньку, лен)
Ex: to break into smth. внезапно начинать что-л.; неожиданно изменить скорость движения; начать тратить (о монетах и банкнотах)
Ex: to break into (a loud) laughter (громко) рассмеяться, расхохотаться
Ex: to break into tears залиться слезами, расплакаться
Ex: her face broke into a radiant smile сияющая улыбка озарила ее лицо
Ex: to break into a run пуститься бежать
Ex: the waiting crowds broke into loud cheers толпа ожидающих разразилась приветственными возгласами
Ex: to break into stride _спорт. войти в свой шаг
Ex: to break into column _воен. построиться в колонну
Ex: the herd broke into a gallop табун перешел в галоп
Ex: to break into a pound note разменять фунт
Ex: to break upon smb. представиться кому-л., предстать перед кем-л.; осенить кого-л., внезапно прийти в голову кому-л.
Ex: a new landscape broke upon us нашему взору представился новый пейзаж
Ex: the truth broke upon me мне сразу все стало ясно
Ex: to break with smb., smth. порывать отношения с кем-л., чем-л.
Ex: to break with a firm разорвать отношения с фирмой
Ex: he has broken with the past он порвал с прошлым _Id: to break the back (of) изнурять работой, перегружать; to break the neck (of smth.) _Id: to break one's back сломать себе шею; перегрузиться; обанкротиться, потерпеть крах _Id: he won't break his back working он не надорвется на работе _Id: to break the camel's back переполнить чашу терпения _Id: to break (the) neck (of smth.) сокрушить; сломить сопротивление; одолеть самую трудную часть (чего-л.); суметь пережить самое тяжелое _Id: to break one's neck сломать себе шею; нестись, сломя голову _Id: to break the record побить рекорд _Id: to break a jest отпустить (отколоть) шутку _Id: to break a lance with smb. сражаться на турнире с кем-л.; ломать копья, спорить с жаром с кем-л. _Id: to break shins _простореч. занимать деньги _Id: to break ship не явиться на пароход по истечении отпуска _Id: to break the slate _ам. снять свою кандидатуру (на выборах) _Id: to break bulk начинать разгрузку; распаковывать; рассортировать груз по назначению _Id: to break into pictures _кин. _профес. экранизировать; прорваться на экран (об актере) _Id: to break the bridge дожать из положения " на мосту" (борьба) _Id: to break no squares не причинять вреда, не нарушать порядок; не иметь большого значения _Id: to break no bones не причинять вреда _Id: no bones are broken ничего плохого не случилось _Id: to break one's head over smth. ломать себе голову над чем-л. _Id: to break the ice сломать лед, сделать первый шаг, положить начало _Id: to break bread (with smb.) есть; _церк. причащаться _Id: break it down! _австрал. перестаньте говорить об этом! _Id: to break even остаться при своих (в игре); _ком. окончиться безубыточно; покрыть свои расходы _Id: it is the first time in five years we broke even впервые за пять лет мы завершили год без убытка _Id: to break stones выполнять тяжелую работу, зарабатывать на жизнь тяжелым трудом _Id: to break china наделать переполох, вызвать беспорядок _Id: to break a butterfly (a fly) on the wheel стрелять из пушек по воробьям _Id: who breaks pays _посл. кто разбил, тот и платит; сам заварил кашу, сам и расхлебывай
70) рама для выездки лошадей
71) большой открытый экипаж с двумя продольными скамьями
72) брейк, сольная импровизация в джазе
73) брейк (танец)
- break in: 1) врываться, вламываться2) выламывать, разламывать Ex: to break in a door взломать дверь3) (обыкн. on, upon) вмешиваться (в разговор и т. п.); прерывать Ex: to break in upon smb.'s privacy нарушить
- break in on: прерывать I'm sorry to break in on your private thoughts, but I think weshould get on with some work. ≈ Прошу прощения, что прерываю ход вашихдрагоценных мыслей, но по-моему нам надо заняться делом.
- break into: 1) вламываться This box looks as if it's been broken into. ≈ Кажется,эту коробку вскрывали. 2) разразиться (смехом, слезами и т. п.) Marybroke (forth) into laughter. ≈ Мери расхохоталась. 3) отнимат
Примеры
Однажды в ее доме произошла кража с взломом.
Сбор основных статистических данных, связанных с проблемами пола.
Затем Курс сворачивает шею Малекита по-видимому убивая его.
Между тем со временем эти смычки были разрушены.
Мы не хотим портить шеренгу, из-за чего-либо, понял?