×

katzenjammer перевод

Голос

Примеры

    Больше примеров:   Следующая>

  1. The genre is eclectic but has a clearer red thread than the Katzenjammer material, as she is the main songwriter. "katzenjammer.com".
    Жанр эклектика, но имеет четкую нить, чем Katzenjammer, так как она является основным автором песен.
  2. The genre is eclectic but has a clearer red thread than the Katzenjammer material, as she is the main songwriter. "katzenjammer.com".
    Жанр эклектика, но имеет четкую нить, чем Katzenjammer, так как она является основным автором песен.
  3. She started to play guitar and other instruments being used in Katzenjammer such as banjo, accordion, mandolin, ukulele, bass, domra and contrabass balalaika.
    Она начала играть на гитаре и других инструментах, используемых в Katzenjammer, таких как банджо, аккордеон, мандолину, укулеле, бас-гитаре, домре и балалайке-контрабасе.
  4. She started to play guitar and other instruments being used in Katzenjammer such as banjo, accordion, mandolin, ukulele, bass, domra and contrabass balalaika.
    Она начала играть на гитаре и других инструментах, используемых в Katzenjammer, таких как банджо, аккордеон, мандолину, укулеле, бас-гитаре, домре и балалайке-контрабасе.
  5. Touring, including bringing the arsenal of instruments needed for a typical Katzenjammer gig, is a major part of the work for Sol and the other band members.
    Гастроли, включая арсенал инструментов, необходимых для Katzenjammer, составляет основную часть работы на Сольвейг и другие участники группы.
  6. Толкование

    1. katzelmacher перевод
    2. katzelsdorf перевод
    3. katzenbach, germany перевод
    4. katzenelnbogen перевод
    5. katzenelnbogen (verbandsgemeinde) перевод
    6. katzenjammer (band) перевод
    7. katzenjammer (band) albums перевод
    8. katzenthal перевод
    9. katzer перевод
    10. katzenelnbogen перевод
    11. katzenelnbogen (verbandsgemeinde) перевод
    12. katzenjammer (band) перевод
    13. katzenjammer (band) albums перевод
    PC версия

    Copyrights © 2022 WordTech