light перевод
Произношение: [ lait ]Голос
- 1) свет
Ex: the light of the sun свет солнца
Ex: northern (polars) lights северное сияние
Ex: light bath _мед. световая ванна
Ex: light therapy _мед. светолечение
Ex: light gun (pen) _комп. световое перо
Ex: to stand in smb.+больше...'s light заслонять кому-л. свет
2) освещенность, видимость
Ex: light line _воен. граница затемненного района
Ex: in a good light хорошо видный, хорошо освещенный; при хорошем освещении
Ex: to read in poor light читать при плохом свете (при слабом освещении)
Ex: there is enough light for reading для чтения здесь достаточно светло
Ex: hang the picture in a good light повесьте картину так, чтобы она была хорошо освещена (видна)
3) (обыкн. the light) дневной свет, день, дневное время
Ex: to rise with the light вставать с рассветом
Ex: as soon as there was light как только рассвело
Ex: the light began to fail надвигались сумерки
Ex: before the light fails до того, как стемнеет, засветло
4) _pl. _иск. светлые части картины (тж. high lights)
5) источник света; огонь, лампа и т. п.
Ex: to put out the light погасить свет
Ex: lights were burning in every room во всех комнатах горел огонь
Ex: lights out! отбой! (команда)
6) _воен. прожектор
7) _pl. светофор
Ex: to stop for the lights останавливаться у светофора
Ex: to cross against the lights переходить при красном сигнале
8) маяк
Ex: floating light плавучий маяк
9) _pl. _театр. _профес. рампа, огни рампы
Ex: before the lights у рампы, на сцене
10) огонь, пламя, искра
Ex: to strike a light зажечь спичку
Ex: can you give me a light? не дадите ли мне прикурить?
Ex: to put a light to the lamp зажечь лампу
11) огонек, свет (глаз); отражение душевного волнения (на лице)
12) информация, новые сведения, данные
Ex: we need more light on the subject нам нужны дополнительные сведения (данные) по этому вопросу
Ex: these facts throw (shed) (a) new light on the matter эти данные проливают новый свет на дело
13) гласность
Ex: to come to light обнаруживаться, выявляться
Ex: to bring to light обнаружить, раскрыть; вывести на чистую воду; вытащить на свет божий
Ex: new evidence has come to light обнаружились новые факты (данные)
14) аспект, вид; восприятие
Ex: in the light of past events в свете прошлых (имевших место) событий
Ex: to view smth. in a favourable light смотреть на что-л. благосклонно, одобрять что-л.
Ex: to put things in a favourable light представлять (выставлять) что-л. в выгодном свете
Ex: I can't see the affair in that light я не могу смотреть на это дело таким образом
Ex: in whatever light we view it с какой бы стороны ни рассматривать это
15) знаменитость, светило; светоч
Ex: he was one of the shining (leading) lights of his age он был одним из самых выдающихся людей своего времени
16) _pl. убеждения, взгляды; уровень
Ex: to do one's best according to one's lights сделать все в меру своих способностей (возможностей)
Ex: to worship according to one's lights молиться в соответствии со своими убеждениями (со своей верой)
Ex: he acted according to his lights он действовал, как ему казалось правильным (в соответствии со своими убеждениями)
17) просвет; окно; стекло (в крыше или стене оранжереи)
18) зрение
19) _pl. _разг. глаза _Id: to stand in smb.'s light мешать кому-л., стоять у кого-л. на дороге _Id: to stand in one's own light вредить самому себе, нарушать собственные интересы; сам себе враг _Id: get out of the light не мешай(те), уходи(те) с дороги, не стойте на моем пути _Id: green light зеленая улица (чему-л.) _Id: the light of my eyes свет очей моих _Id: to see the light увидеть свет, родиться; увидеть свет, выйти из печати; прозреть, понять в чем дело; _рел. (духовно) прозреть; обратиться (в какую-л. веру) _Id: to put out smb.'s light убить (ликвидировать) кого-л. _Id: out like a light без сознания (особ. от удара по голове); крепко спящий; спит без задних ног _Id: light at the end of the tunnel просвет (в кризисном положении); надежда на близкую победу; намечающийся успех _Id: by the light of nature интуитивно, инстинктивно; естественно (без указаний, обучения и т. п.) _Id: the light of smb.'s countenance чья-л. благосклонность, чье-л. расположение; чье-л. одобрение, чья-л. поддержка _Id: the light of thy countenance _библ. свет лица твоего _Id: the greater and the lesser light _библ. светило большее и светило меньшее; солнце и луна
20) светлый
Ex: light room светлая комната
Ex: light day светлый (не пасмурный) день
21) светлый, светлого цвета; бледный (о цвете)
Ex: light hair светлые волосы
Ex: light compexion белая кожа
Ex: light beer (ale) светлое пиво
22) с молоком или сливками (о кофе)
23) (light-) как компонент сложных слов: светло-
Ex: light-blue светло-голубой, бледно-голубой
Ex: a light-skinned mulatto светлокожий мулат
24) (тж. light up) зажигать
Ex: to light a lamp зажечь лампу
Ex: to light fire затопить печку (камин)
25) зажигаться, загораться
26) освещать
Ex: our houses are lighted (lit) (up) by electricity наши дома освещаются электричеством
Ex: all the streets were brightly lit (up) все улицы были залиты светом
Ex: light ship! _мор. включить освещение! (команда)
27) освещаться
Ex: all the windows lit up во всех окнах вспыхнул свет
28) прикуривать (сигарету, папиросу и т. п.)
Ex: to light (up) a cigarette закурить сигарету
29) светить (кому-л.)
Ex: to light (up) a person on his way посветить кому-л., осветить кому-л. дорогу
Ex: she lit him up the stairs with the candle пока он поднимался по лестнице, она светила ему свечкой
30) освещать, озарять
Ex: a smile lit up her face улыбка озарила ее лицо
31) (with) освещаться, озаряться; светиться, сиять (о глазах, лице)
Ex: to light (up) with a smile озариться улыбкой
Ex: to light (up) with pleasure сиять от радости, светиться счастьем _Id: to be lit up напиться
32) легкий, нетяжелый
Ex: light box легкий ящик
Ex: light shoes легкие туфли
Ex: light clothing легкая (летняя) одежда
Ex: (as) light as a feather (as air) легкий как пух; невесомый
Ex: light alloy легкий сплав
Ex: light oil _спец. маловязкое масло; легкий нефтепродукт
Ex: light sails верхние летучие паруса
33) легкий на ногу; проворный
Ex: light walk (footsteps) легкая походка
Ex: light of foot проворный, быстроногий
Ex: light on one's feet легкий на подъем, подвижный
34) легкий, рассчитанный на небольшую нагрузку
Ex: light car малолитражный автомобиль
Ex: light railway узкоколейная или временная железная дорога; подъездной путь
35) _воен. легкий, облегченного типа
Ex: light automatic gun ручной пулемет
Ex: light bomb авиабомба небольшого калибра
Ex: light machine-rifle автоматическая винтовка
Ex: light machine-gun ручной пулемет; облегченный станковый пулемет
Ex: light warning radar легкая радиолокационная станция обнаружения
Ex: light load уменьшенный заряд
36) _воен. имеющий легкое вооружение
Ex: light (horse) brigade _ист. кавалерийская бригада
Ex: light artillery легкая артиллерия
Ex: light bomber легкий бомбардировщик
Ex: light cruiser легкий крейсер
Ex: light tank легкий танк
Ex: in light marching order с облегченным походным снаряжением
37) неполновесный, неправильного веса
Ex: light coin неполновесная монета
Ex: to give light weight недовешивать, обвешивать
38) легкий, несильный, слабый
Ex: light touch легкое (мягкое) прикосновение
Ex: a light print слабый (еле видный) отпечаток
39) тонкий, деликатный
Ex: light vein of humour тонкий юмор
Ex: light persiflage деликатное подшучивание
40) легкий, некрепкий (о вине, пиве)
41) легкий (о пище)
Ex: light supper легкий ужин
42) неплотный; негустой
Ex: light soil легкая (рыхлая) почва
Ex: light clouds легкие (перистые) облака
43) легкий, воздушный, хорошо поднявшийся (о тесте)
44) несерьезный; незначительный; несущественный
Ex: light remarks несерьезные (несущественные) замечания
Ex: to one's lightest word по чьему-л. малейшему слову
Ex: to make light of smth. недооценивать что-л.; не воспринимать серьезно; принижать, преуменьшать (заслуги и т. п.)
Ex: to make light of danger недооценивать опасность
Ex: he makes light of his illness он не обращает достаточно внимания на свою болезнь
Ex: this is no light matter это дело нешуточное
45) легкий, несложный, развлекательный
Ex: light music легкая музыка (в противоп. классической)
Ex: light reading легкое чтение, развлекательная литература
Ex: light opera комическая опера; оперетта
Ex: light comedy легкая комедия
Ex: light comedian актер легкого комедийного жанра
46) легкий, небольшой, несильный
Ex: a light attack of illness легкий приступ болезни
Ex: light wind легкий ветерок
Ex: light frost небольшой (легкий) мороз
Ex: light rain дождик, небольшой дождь
Ex: light applause непродолжительные (жидкие) аплодисменты
Ex: light smoker незаядлый курильщик
Ex: light eater человек с плохим аппетитом, малоешка
47) нетрудный, необременительный
Ex: light work нетрудная (легкая) работа
Ex: light duties необременительные (несложные) обязанности
Ex: light household tasks мелкая работа по дому
Ex: to make light work of smth. быстро управляться с чем-л.
48) легкий, несуровый
Ex: light punishment легкое наказание
Ex: light sentence мягкий приговор
49) легкомысленный; ветреный, непостоянный
Ex: light opinions неустойчивые убеждения
Ex: a person of light character весьма легкомысленный человек
50) фривольный; распущенный
Ex: light woman женщина легкого поведения (нестрогих правил)
51) веселый, беззаботный, беспечный
Ex: light laughter веселый (беззаботный) смех
Ex: light jest веселая шутка
Ex: light chatter беседа о том, о сем
52) легкий, чуткий (о сне)
Ex: a light sleeper спящий чутко
53) _фон. неударный (о слоге)
54) _фон. слабый (об ударении) _Id: with a light heart с легким сердцем _Id: light hand ловкость; умение; тактичность; деликатность _Id: she has a light hand for pastry она мастерица печь пирожные _Id: light fingers ловкий; вороватый, нечистый на руку _Id: light in the head чувствующий (испытывающий) головокружение; глупый
55) легко
Ex: to tread light легко ступать
Ex: to sleep light некрепко (чутко) спать
Ex: to travel light путешествовать налегке
Ex: to get off light _разг. легко (дешево) отделаться _Id: light come, light go _посл. легко нажито, легко прожито
56) (on, upon) неожиданно, случайно натолкнуться (на что-л.)
Ex: to light on a rare book in a second-hand shop случайно найти (увидеть) редкую книгу в букинистическом магазине
Ex: we lit upon a solution мы неожиданно нашли решение
57) обрушиться (об ударе и т. п.)
Ex: misfortune lighted upon him на него свалилось горе
58) сходить, выходить (обыкн. light down, light off, light from)
Ex: to light off a horse спешиться, сойти с лошади
Ex: to light down from the bus выйти из автобуса
Ex: to light at one's door сойти у своего дома
59) (on, upon) опускаться, садиться; падать
Ex: to light on one's feet стать на ноги (после падения или прыжка); счастливо отделаться
Ex: the bird lit upon the bough птица села на сук
Ex: my eye lighted on a familiar face among the crowd мой взгляд упал на знакомое лицо в толпе
60) (into) нападать, накидываться
Ex: we lit into the food мы набросились на еду
- and then there was light: И стал свет
- in light of: в свете
- in the light of: в свете в свете
Примеры
Около 400 домов получили легкие или средние повреждения.
Отдельная стрелковая бригада состояла из трёх стрелковых полков.
У меня дома появились очень мелкие светлые насекомые.
Абсолютный Свет есть абсолютная Тьма и vise versa.
Все больше и больше душ вступит в свет...