run перевод
Произношение: [ rʌn ]Голос
- 1) бег, пробег
Ex: at a run бегом
Ex: to come up at a run подбежать
Ex: on the run на ходу, в движении; второпях
Ex: to be on the run all day быть весь день в бегах
Ex: to break into a run побежать, пуститься бегом
2) бегств+больше...о; беспорядочное отступление
Ex: to be on the run поспешно отступать, бежать
Ex: we have the enemy on the run мы обратили врага в бегство
3) побег; нахождение в бегах
Ex: the criminal was on the run преступник был в бегах
Ex: to go for a run пробежаться; проехаться (в автомобиле, на лошади и т. п.)
Ex: I was giving my dog a run in the park я пустил свою собаку побегать в парке
4) короткая поездка
Ex: a run to Paris кратковременная поездка в Париж
Ex: good run! счастливого пути!
5) рейс, маршрут
Ex: ship's run маршрут (рейс) корабля
6) переход
Ex: trial run испытательный пробег
Ex: a day's run день пути
Ex: it is a quick run from Glasgow это недалеко от Глазго
7) _ж-д. перегон, прогон
8) _ав. полет; перелет
Ex: we had a good run полет проходил хорошо
9) пройденное расстояние; отрезок пути
10) _ж-д. пробег (локомотива, вагона)
11) _ав. отрезок трассы
12) _ав. пробег (при посадке); разбег (при взлете)
13) тропа (проложенная животными)
Ex: a buffalo run буйволова тропа
14) колея (след от транспорта)
15) период, отрезок (времени), полоса
Ex: a run of success полоса успеха
Ex: a run of ill luck несчастливая полоса; полоса невезения
Ex: a long run of power долгое пребывание у власти
Ex: to have a long run долго идти (на сцене)
16) направление
Ex: the run of the mountains is S.W. горы тянутся на юго-запад
17) _геол. направление рудной жилы
18) партия (изделий)
19) тираж (книги и т. п.)
Ex: a run of three thousand (copies) тираж в три тысячи (экземпляров)
20) _спорт. (в крикете и бейсболе) единица счета
21) _спорт. (в крикете и бейсболе) перебежка
Ex: to make six runs сделать шесть перебежек
22) _спорт. (в крикете и бейсболе) очко за перебежку
23) стадо (животных), стая (птиц), косяк (рыбы)
24) _карт. ряд, серия
Ex: a run of cards карты одной масти, идущие подряд по достоинству; "стрит" (в покере)
Ex: a run of three три карты одной масти подряд
25) средний тип, сорт или разряд
Ex: the general run of smth. что-л. обычное (среднее)
Ex: an ordinary run of cloth обыкновенный (стандартный) сорт ткани
Ex: the common (general, ordinary) run of men обыкновенные люди
Ex: out of the run необыкновенный, из ряда вон выходящий, незаурядный
Ex: above the ordinary run of mankind необыкновенный, незаурядный
Ex: not like the common run of girls не такая, как все девушки
26) спрос
Ex: a run on rubber большой спрос на резину
Ex: to have a general run пользоваться широким спросом
Ex: the book had a considerable run книга пользовалась спросом; книга хорошо распродавалась
Ex: a run on the bank _ком. наплыв в банк требований о возвращении вкладов, массовое изъятие вкладов из банка
27) _разг. разрешение, право пользования (чем-л.)
Ex: to have the run of smb.'s house иметь право распоряжаться в чьем-л. доме
Ex: I had the run of a well-stocked library в моем полном распоряжении оказалась богатая библиотека
28) загон (для овец и т. п.), вольер (для кур и т. п.)
29) _австрал. пастбище, особ. овечье, скотоводческая ферма
30) _ам. ручей, поток
31) сильный прилив, приток (воды и т. п.)
32) _ам. ток (жидкости); истечение
Ex: the first run of the sugar maple сок сахарного клена первого сбора
33) уклон, трасса
34) обвал, оползень
35) труба, желоб, лоток (для воды)
36) длина (провода, труб)
Ex: a 500 ft run of pipe пятисотфутовый отрезок трубы; труба длиной в пятьсот футов
37) размер (стиха)
38) ход рыбы на нерест, нерестящаяся рыба
39) марш (лестницы)
40) _мор. кормовое заострение (корпуса)
41) _муз. рулада
42) ход, работа, действие (мотора, машины)
Ex: test (trial) run испытание (машины, оборудования и т. п.)
Ex: an experimental run to test the machinery опытный (пробный) запуск агрегата
43) течение, ход (событий и т. п.)
Ex: the run of the disease ход (течение) болезни
Ex: the usual (ordinary) run of things обычное положение вещей
Ex: the run of the market _ком. общая тенденция рыночных цен
44) демонстрирование, показ, просмотр (фильма, спектакля)
Ex: the first run of the film премьера кинофильма, выпуск кинофильма на экран
45) провоз (контрабанды)
46) _ав. заход на цель (тж. bombing run)
Ex: to enter the run начинать заход на цель
47) _ам. спустившаяся петля (на чулке)
48) серия (измерений) _Id: at a run подряд, один за другим _Id: in the long run в конце концов; в конечном счете; в общем _Id: to go with a run идти как по маслу _Id: to come down with a run стремительно падать _Id: prices came down with a run цены резко упали _Id: to give smb. (to let smb. have) a good run for his money предоставить кому-л. все удовольствия на свете (обыкн. ирон.); заставить кого-л. побегать, поволноваться и т. п. _Id: it's all in the day's run это все обычно, мы ко всему этому привыкли _Id: the run of one's teeth бесплатное питание (обыкн. за проделанную работу)
49) жидкий; расплавленный; растопленный; вылитый в расплавленном состоянии; литой
Ex: run butter топленое масло
Ex: run metal литье
50) отцеженный, отфильтрованный
Ex: run honey чистый мед (отделенный от сот)
51) _разг. контрабандный
52) нерестящийся
Ex: run fish рыба, пришедшая в пресную воду на нерест
53) _спец. мягкий
Ex: run coal мягкий или сыпучий уголь; мягкий битуминозный уголь; рядовой уголь
54) _диал. свернувшийся, скисший (о молоке)
55) бежать, бегать
Ex: to run fast бегать быстро
Ex: to run a mile пробежать милю
Ex: to run oneself out of breath задохнуться от бега
Ex: to run upstairs побежать наверх
Ex: to run down a hill сбежать с холма
Ex: to run about the streets бегать (носиться) по улицам
Ex: to run across the street перебежать (через) улицу
Ex: to run out of the room выбегать из комнаты
Ex: to run at smb.'s heels бежать рядом (о собаке)
Ex: to run past smb. пробежать мимо кого-л.
Ex: to run after smb. бежать за кем-л.; ухаживать; "бегать" за кем-л.
Ex: run after him беги за ним!, догони его!
Ex: she is very much run after за ней многие ухаживают
56) гнать, подгонять
Ex: to run cattle гнать скот (на пастбище)
57) убегать, спасаться бегством (тж. run away, run off)
Ex: to run from smb., smth. убегать от кого-л., чего-л.
Ex: the enemy ran враг обратился в бегство
Ex: to run for it _разг. удирать, спасаться, искать спасения в бегстве
Ex: to run before the sea _мор. уходить от волны
Ex: to run out of range _воен. выходить за пределы досягаемости (огня)
58) двигаться, катиться, скользить
Ex: to run on rails ходить (двигаться) по рельсам
Ex: sledges run on snow сани скользят по снегу
Ex: the ball ran past the hole мяч покатился мимо лунки (в гольфе)
Ex: the drawer doesn't run easily ящик плохо выдвигается
Ex: life runs smoothly for her ее жизнь течет гладко (спокойно)
59) _ам. _разг. катать в автомобиле (кого-л.)
60) ходить, следовать, курсировать, плавать
Ex: to run every three minutes ходить каждые три минуты
Ex: to run on a regular service совершать регулярные рейсы
Ex: the trains aren't running поезда не ходят
Ex: to run straight for _мор. идти прямо в
Ex: to run off the course _мор. сбиваться с курса
Ex: to run in with the shore _мор. идти вдоль берега
61) двигаться, идти (с определенной скоростью)
62) съездить (куда-л.) на короткий срок
Ex: to run up and visit smb. съездить к кому-л. погостить
Ex: to run over to Paris съездить (ненадолго) в Париж
63) _ав. совершать пробег, разбег
64) _ав. заходить на цель
65) бежать, лететь, протекать (о времени)
Ex: time runs fast время бежит (летит)
66) идти, происходить (о событиях и т. п.)
67) (быстро) распространяться
Ex: the fire ran through the building огонь охватил все здание
Ex: the pain ran up his arm он почувствовал острую боль в руке
68) тянуться, простираться, расстилаться
Ex: to run north and south тянуться (простираться) на север и юг
Ex: the road runs up the hill дорога идет в гору
Ex: a river that runs 200 miles река протяженностью в двести миль
Ex: new streets will run here здесь будут новые улицы
69) ползти, виться (о растениях)
Ex: a vine runs over the porch крыльцо увито виноградом
Ex: a rambling rose ran all over the wall роза оплетала всю стену
70) проводить, прокладывать
Ex: to run a fence round a house обнести дом забором
Ex: to run boundary lines (on a map) проводить границы (на карте)
Ex: to run a contour обвести контур
Ex: to run a parallel (too far) проводить (слишком далекие) параллели
71) быть действительным на определенный срок
Ex: this contract runs for seven years этот контракт действителен на семь лет
Ex: this bill ran thirty days этот вексель был сроком на 30 дней
72) распространяться на определенную территорию, действовать на определенной территории
Ex: the King's laws do not run here королевские законы на эту местность не распространяются
Ex: so far as British justice runs там, где действует британское правосудие
73) иметь хождение (о деньгах)
74) сопровождать в качестве непременного условия
Ex: a right-of-way that runs with the land земля, через которую проходит полоса отчуждения (шоссе и т. п.)
75) течь, литься, сочиться, струиться
Ex: to run with sweat взмокнуть (от пота)
Ex: wait till the water runs hot подожди, пока не пойдет горячая вода
Ex: tears ran down her cheeks слезы текли (катились) по ее щекам (лицу)
Ex: the floor was running with water пол был залит водой
76) протекать, течь
Ex: this tap runs этот кран течет
Ex: his eyes run у него слезятся (гноятся) глаза
77) разливаться, расплываться
Ex: this ink does not run эти чернила не расплываются
78) таять, течь
Ex: the butter ran масло растаяло
Ex: the candle ran свеча оплыла
79) (into) сливаться, переходить (во что-л.)
Ex: to run into one сливаться, объединяться воедино
Ex: the rooms ran one into the other комнаты были проходными
80) лить, наливать
Ex: to run water into a glass налить воду в стакан
Ex: streets run blood улицы были залиты кровью
81) вращаться
Ex: a wheel runs колесо вращается
Ex: to run (up)on an axis вращаться вокруг оси; вращаться на оси
82) (on, upon) касаться (какой-л. темы и т. п.)
83) (over) касаться, слегка дотрагиваться до (чего-л.)
84) гласить
Ex: this clause runs этот пункт гласит
Ex: her telegram runs в ее телеграмме говорится
85) проходить; преодолевать (препятствие)
Ex: to run a blockade прорывать блокаду
Ex: to run the guard проходить незамеченным мимо часового
Ex: to run rapids преодолевать пороги, проходить через пороги
86) линять
87) _ам. _австрал. дразнить (кого-л.), приставать (к кому-л.), дергать (кого-л.)
88) _стр. покрывать штукатуркой
Ex: to run a moulding вытягивать карниз шаблоном
89) руководить (учреждением и т. п.); вести (дело, предприятие и т. п.)
Ex: to run a business вести дело, управлять предприятием
90) управлять (автомобилем); водить (автобус и т. п.)
Ex: to run the engine запускать двигатель (мотор)
Ex: I run this machine я работаю на этой машине
Ex: to run a steamer водить пароход
91) водить корабль без конвоя (во время войны)
92) ставить (опыт); проводить (испытания)
Ex: he will run this experiment он поставит этот опыт
93) работать, действовать (о машине)
Ex: to leave the engine running не выключать мотора
Ex: the motor runs smoothly мотор работает ровно (спокойно)
94) пускать (линию); открывать (трассу, сообщение)
Ex: an express train runs between these cities между этими городами ходит поезд (есть железнодорожное сообщение)
95) отправлять (автобусы и т. п.) на линию, по маршруту
Ex: to run extra trains during the rush hours пускать дополнительные поезда в часы пик
96) проводить (соревнования, бега, скачки; тж. run off)
Ex: the Derby was run in a snowstorm дерби проводилось во время снегопада
Ex: we are running a competition to find new dancers мы проводим конкурс, чтобы выявить новых танцоров
97) участвовать (в соревнованиях, в беге, в скачках)
Ex: to run (in) a race участвовать в соревнованиях по бегу или в скачках
Ex: to run (a race over) a mile участвовать в беге на одну милю
98) на кубок
99) занимать место (в соревнованиях и т. п.)
Ex: to run second прийти вторым
Ex: my horse ran last моя лошадь пришла последней (заняла последнее место)
100) демонстрировать, показывать (пьесу, фильм)
Ex: we ran this play six times мы показали эту пьесу 6 раз
101) идти (о пьесе, фильме)
Ex: the play has been running for a year эта пьеса идет (уже)год
102) перевозить, транспортировать (груз)
Ex: to run a cargo of coffee перевозить груз кофе
Ex: to run smb. into London отвезти кого-л. в Лондон
103) провозить контрабандой
Ex: to run liqour нелегально (контрабандно) провозить спиртные напитки
104) преследовать, травить (зверя и т. п.)
Ex: to run a stag преследовать оленя
105) обнаружить; настигнуть; спрятаться, притаиться
Ex: to run a quarry to earth настичь жертву
106) преследовать (по суду)
107) подвергаться (риску, опасности)
Ex: to run risks (hazards, chances) рисковать
108) печатать, опубликовывать, помещать (в газете, журнале)
Ex: to run a story on the third page помещать (давать) рассказ на третьей странице
109) баллотироваться (на пост)
Ex: to run in an election баллотироваться на выборах
Ex: to run for parliament баллотироваться в парламент
110) выставлять (кандидатуру)
111) выполнять (поручение)
Ex: to run errands выполнять поручения; быть на посылках, на побегушках
Ex: to run messages быть посыльным, разносить телеграммы и т. п.
112) болтать; распускать (язык)
Ex: how your tongue runs как ты (много) болтаешь
113) спускаться (о петле)
Ex: her stocking ran у нее на чулке спустилась петля
114) сметывать (платье и т. п.); сшить на скорую руку (тж. to run up)
115) идти (на нерест)
Ex: the salmon runs every year семга нерестится каждый год
116) плавить (металл)
117) отставать (о коре деревьев)
118) ударить (по шару), покатить (шар - в биллиарде)
119) _диал. скисать, свертываться (о молоке)
120) как глагол-связка в составном именном сказуемом становиться, делаться
Ex: to run cold похолодеть
Ex: the river ran dry река высохла (пересохла)
121) иметь
Ex: to run (a) temperature иметь (высокую) температуру
Ex: I think I am running a temperature мне кажется, что у меня (поднимается) температура
Ex: to run a fever лихорадить _Id: an also ran неудачник _Id: to run the streets быть беспризорником _Id: to run riot буйствовать, бушевать _Id: her report runs on different lines ее доклад построен по-другому _Id: to run the show распоряжаться; быть во главе; командовать парадом _Id: to run false идти наперерез (при охоте на зверя) _Id: to run smth. close быть почти равным (по качеству и т. п.) _Id: to run to cover уйти от (избежать) опасности; принять меры предосторожности _Id: to run foul (of) _мор. столкнуться (с другим судном); _ист. брать на абордаж; поссориться; вступить в конфликт _Id: they ran foul of the law они оказались в неладах с законом _Id: to run smb. ragged изнурять кого-л. _Id: to run to seed см. seed _Id: to run a mile (from) бегать от кого-л.; изо всех сил избегать кого-л. _Id: to run it (things) fine иметь в обрез (времени, денег) _Id: to run out of steam устать, измотаться; быть совершенно без сил _Id: to run rings round бегать по кругу _Id: to run before the hounds забегать вперед, опережать события _Id: to run aground _мор. сесть или посадить на мель; выбрасываться на берег _Id: to run a ship aground посадить корабль на мель _Id: to run ashore _мор. выбрасываться на берег; приткнуться к берегу _Id: to run a line ashore передать (бросить) конец на берег
- at a run: подряд
- be on the run: отступать, бежать
- in-run: 1) разгон, разбег (лыжный спорт)
Примеры
Примчался прятаться к нам в купе, верно, Фред?
RAMmap работает только на Windows Vista и выше.
Бесплатные автобуса будут регулярно курсировать от Севастопольской площади.
В 2007 году выиграла пробег Lilac Bloomsday Run.
В 2007 году выиграла пробег Lilac Bloomsday Run.
Толкование
- rumyantsev (surname) перевод
- rumyantsev museum перевод
- rumyantsev obelisk перевод
- rumyantsevo (moscow metro) перевод
- rumyantsevo, bulgaria перевод
- run (1991 film) перевод
- run (2020 american film) перевод
- run (american tv series) перевод
- run (island) перевод
- rumyantsevo (moscow metro) перевод
- rumyantsevo, bulgaria перевод
- run (1991 film) перевод
- run (2020 american film) перевод