English
Вход Регистрация

afresh примеры

afresh перевод  
ПримерыМобильная
  • Should we look afresh at solutions to deliver that?
    Возможно, нам стоит по-новому взглянуть на решение этой проблемы?
  • As nations, we should also commit afresh to righting past wrongs.
    Мы, государства, также должны исправлять ошибки прошлого.
  • The matter of drafting such a law is being reviewed afresh.
    В настоящее время вновь рассматривается вопрос о разработке такого закона.
  • My skin closeth up, and breaketh out afresh.
    кожа моя лопается и гноится.
  • We are not starting afresh.
    Мы не начинаем на пустом месте.
  • We must commit afresh to protecting the rights that that charter identifies.
    Мы должны подтвердить обязательства защищать права, закрепленные в этой хартии.
  • He begins to look on the world afresh, as if for the first time.
    Он начинает смотреть на мир сызнова, как будто впервые.
  • We all, therefore, have a duty to repair, make good, build afresh.
    Поэтому на нас возлагается обязанность отремонтировать это здание, компенсировать потери и отстроить его заново.
  • If the Committee genuinely wished to make progress, it needed to approach the case afresh.
    Если Комитет искренне желает добиться прогресса, ему следует вернуться к этому вопросу.
  • We also need to think afresh about the veto and the role of the permanent members.
    Нам нужно также заново осмыслить право вето и роль постоянных членов.
  • The times call for thinking afresh, for striving together and for creating new ways to overcome crises.
    Время требует думать по-новому, действовать сообща и открывать новые пути преодоления кризисов.
  • My flesh is clothed with worms and clods of dust. My skin closes up, and breaks out afresh.
    Моя кожа покрылась струпьями и распадается.
  • You will start afresh with a clean slate and you will avoid all the pitfalls of the past.
    Вы начнете все заново, с чистого листа, и избежите всех ловушек прошлого.
  • The question of the floor for the very small contributors, we believe, needs to be looked at afresh.
    Вопрос о минимальном взносе для очень малых плательщиков, требует, на наш взгляд, пересмотра.
  • 5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; My skin closeth up, and breaketh out afresh.
    5 Тело мое одето червями и пыльными струпами; кожа моя лопается и гноится.
  • We could not copy programs, or even parts of them, from Unix; everything had to be written afresh.
    Мы не могли копировать программы или даже их части из Unix; все приходилось писать заново.
  • The United Kingdom shares the determination to look afresh at the challenges facing us in the field of disarmament.
    Соединенное Королевство разделяет стремление вернуться к рассмотрению тех сложных проблем, с которыми мы сталкиваемся в сфере разоружения.
  • You must start out afresh as little children and be willing to trust my teaching and believe in God.
    Вы должны начать сначала, как малые дети, и быть готовы доверять моему учению и верить в Бога.
  • Neither the “Final Trace” nor the altered sections of the expressway route were approved afresh, as required by law.
    Ни проект "окончательной трассы", ни альтернативные участки скоростной дороги не были заново утверждены, как это требует законодательство.
  • The match was restarted afresh the next day, and Muriel Robb won the rematch 7–5, 6–1.
    На следующий день было решено переиграть весь матч с самого начала, и Робб удалось одолеть Купер со счётом 7-5, 6-1.
  • Больше примеров:   1  2  3