English
Вход Регистрация

alluvial diamond примеры

alluvial diamond перевод  
ПримерыМобильная
  • Special attention was also given to artisanal alluvial diamond mining.
    Особое внимание также было уделено старательско-аллювиальной добыче алмазов.
  • This is particularly urgent in the case of alluvial diamonds.
    Это особенно важно в случае аллювиальных алмазов.
  • Taxation of the alluvial diamond trade is fraught with difficulties.
    Налогообложение торговли алмазами, добываемыми из аллювиальных россыпей, сопряжено с трудностями.
  • Rich alluvial diamond deposits make Namibia a primary source of gem-quality diamonds.
    Благодаря богатым россыпным месторождениям алмазов Намибия превратилась в один из главных источников ювелирных алмазов.
  • Alluvial diamond mining sites in Tortiya, by contrast, continue to be mined by small artisanal groups.
    В отличие от этого места расположения аллювиальных отложений в Тортийе по-прежнему разрабатываются небольшими группами старателей.
  • The Government of Liberia must endeavour to improve regulation of the alluvial diamond and gold sectors.
    Правительство Либерии должно предпринять усилия по совершенствованию положений, регламентирующих деятельность в секторах добычи аллювиальных алмазов и золота.
  • Artisanal alluvial diamond mining accounts for a significant proportion of worldwide diamond production, but controlling it involves particular challenges.
    На долю старательско-аллювиальной добычи алмазов приходится существенная часть мировой добычи алмазов, но ее контроль сталкивается с определенными проблемами.
  • The Government of Liberia claims that there are between 60,000 to 100,000 miners in the alluvial diamond sector.
    Правительство Либерии утверждает, что в секторе добычи алмазов из аллювиальных россыпей заняты от 60 000 до 100 000 старателей.
  • As a consequence of internal insecurity and seasonal weather conditions, alluvial diamond mining in Liberia remains at very low levels.
    Вследствие отсутствия внутренней безопасности и сезонных погодных условий разработка россыпных месторождений алмазов в Либерии остается на очень низком уровне.
  • Artisanal alluvial diamond mining accounts for a significant proportion of worldwide diamond production, but controlling it involves particular challenges.
    РГСАП в этом году работала над своими полномочиями, формированием состава Рабочей группы и над планом действия на уровне группы и подгруппы.
  • In Tortiya and Séguéla FN appears to have set up a system of indirect taxation to capitalize upon the alluvial diamond trade.
    Представляется, что НС установили в Тортийе и Сегеле систему косвенного налогообложения в попытке обеспечить себе поступление средств от торговли аллювиальными алмазами.
  • FN allowed a joint team visit by the Group of Experts and UNOCI to the alluvial diamond production area of Tortiya, north of Bouaké.
    НС разрешили совместной команде Группы экспертов и ОООНКИ посетить разрабатываемое аллювиальное месторождение алмазов в Тортийе, к северу от Буаке.
  • The Working Group on Artisanal and Alluvial Production (WGAAP) aims to promote more effective internal controls on the production and trade of alluvial diamonds.
    22 Рабочая группа по кустарной и аллювиальной добыче стремится содействовать установлению более эффективного внутреннего контроля за производством и торговлей добытых аллювиальным способом алмазов.
  • Members of the Working Group have stated that there is a need for technical assistance and training on alluvial diamond mining methods adapted for artisanal miners.
    Члены этой Рабочей группы заявили о необходимости получения технической помощи и учебной подготовки по методам добычи аллювиальных алмазов, пригодных для применения старателями.
  • A number of alluvial diamond diggers had in November 2005 departed from Tortiya for Mali to work at alluvial gold deposits there.
    Целый ряд старателей, занимавшихся разработкой аллювиальных алмазных месторождений, в ноябре 2005 года уехал из Тортийи в Мали в поисках работы на осваиваемых там аллювиальных золотоносных россыпях.
  • In West Africa, Lebanese businessmen took control of alluvial diamond deposits in Sierra Leone and the Democratic Republic of the Congo, among other countries on the African continent.
    В Западной Африке ливанские бизнесмены взяли под контроль аллювиальные отложения алмазов в Сьерра-Леоне и в Демократической Республике Конго среди других стран Африканского континента.
  • Alluvial diamonds, which have eroded over the millennia and now rest in ancient dry and existing rivers and streams, continue to be targeted, as the associated diamond-bearing gravels are easily accessible and recovered by miners using very basic equipment.
    Россыпные алмазы, подвергавшиеся воздействию эрозии на протяжении тысячелетий, залегают в руслах давно высохших или все еще существующих рек и ручьев и представляют особый интерес, поскольку речной гравий, содержащий алмазы, легко поддается старательской добыче и обработке с использованием самого простого оборудования.
  • That was followed by a ground visit to SODEMI (government parastatal) diamond concession areas containing the Diarabana and Bobi kimberlitic dykes and an alluvial diamond digging and washing area, where Friends of Côte d’Ivoire openly discussed how the artisanal diamond mining industry operates with the community of workers.
    Эти районы включают прииски Диарабана и Боби, где находятся кимберлитовые дайки, а также участки добычи рассыпных алмазов, где извлекается и промывается алмазоносная порода. В ходе посещения члены Группы друзей Кот-д’Ивуара встретились с работниками компании и обсудили с ними вопросы, касающиеся старательской добычи алмазов.