English
Вход Регистрация

commission charge примеры

commission charge перевод  
ПримерыМобильная
  • Commission charge of 1 USD per lot round turn is applied.
    Взимается комиссия $1 за полный лот.
  • Commission charge of 0.1% is applied.
    Взимается комиссия в размере 0,1%.
  • Always check currency rates and commission charges with a few different places.
    Перед тем, как менять деньги рекомендуется сравнить валютные курсы и комиссионные ставки разных обменных пунктов.
  • Exchange rates and commission charges must be clearly displayed in each office.
    Обменный курс и комиссионные сборы должны быть указаны на видном месте в каждом таком пункте.
  • IMP in?eniring states that IMP Metall incurred bank commission charges in the amount of amount of USD 27,805.
    США за неоплаченные ежемесячные наряды, 343 633 долл.
  • Accordingly, the Panel recommends no compensation for bank commission charges allegedly incurred on the Baghdad Tower Clock Project.
    При этом "ИМП инжиниринг" не произвела вычет части авансового платежа в иракских динарах, удержанного "ИМП металл".
  • The commission charged with the management of that matter has been reorganized and strengthened in an effort to make it more effective.
    И за короткий период в этой области нам удалось добиться вдохновляющих результатов.
  • This date was also the date on which the Federal Commission charged with the task of suppressing money laundering began its work.
    Это также является датой начала работы Союзной комиссии, на которую возложена борьба с отмыванием денег.
  • His appearance on Syrian television was apparently at the behest of the Syrian Judicial Commission charged with investigating the Hariri assassination.
    Очевидно, что он выступил по сирийскому телевидению по просьбе Сирийской судебной комиссии, которой поручено расследовать убийство Харири.
  • In 1995 that application was approved and the claimant's funds were released, less commission charged by the Kuwaiti bank.
    В 1995 году эта просьба была удовлетворена, и денежные средства заявителя, за вычетом комиссионных сборов, взысканных кувейтским банком, были разблокированы.
  • In 1995 that application was approved and the claimant ' s funds were released, less commission charged by the Kuwaiti bank.
    В 1995 году эта просьба была удовлетворена, и денежные средства заявителя, за вычетом комиссионных сборов, взысканных кувейтским банком, были разблокированы.
  • Thanks to the rating and statistical data users will be able to make a trade with a minimum Commission charged by the exchange for their services.
    Благодаря наличию рейтинга и статистических данных пользователи смогут совершать обмен с минимальной комиссией, взимаемой обменниками за свои услуги.
  • Henri Volney, state attorney and member of the commission charged with investigating the assassination (based on the Warren Commission) refuses to agree to the commission's final findings.
    Анри Вольне, прокурор и член комиссии по расследованию произошедшего убийства президента, не согласен с выводами комиссии.
  • The training was held by the Ministry of Interior and UNDP, and attended by members of the local Commissions charged with applying the law.
    Этот учебный курс был организован министерством внутренних дел и ПРООН, и в нем приняли участие члены местных комиссий, отвечающих за применение закона.
  • We offer you 50% lifetime revenue sharing from every package the player buys in the game. Moreover, commission charges to send you money are paid at our expense!
    Мы предлагаем вам деление доходов 50 на 50 с каждого вложения, которое игрок делает в нашей игре.
  • Currency and traveler’s checks can be exchanged at the airport, banks, exchange booths, the post office and at some hotels, with varying rates and varying commission charged on each transaction.
    Валюта и дорожные чеки могут быть обменены в аэропорту, банках, обменных киосках, на почте и в некоторых отелях.
  • CSI noted that in March 2014 the Parliament voted against the creation of an interim parliamentary commission charged with investigating the actions of the law enforcement authorities concerning these events.
    ИГО отметил, что в марте 2014 года Парламент вновь проголосовал против создания временной парламентской комиссии по расследованию действий правоохранительных органов в ходе этих событий.
  • The claim is for bank commission charges allegedly incurred on (a) the Baghdad Tower Clock Project in the amount of USD 14,137, and (b) the Al-Sijood Palace Project in the amount of USD 27,805.
    США следует вычесть из суммы понесенных "ИМП металл" прямых потерь, составляющей 2 503 868 долл. США.
  • In this connection we welcome the establishment of the Independent Judicial Commission charged with reforming the judicial system, coordinating international aid and designing specific programmes for the training of judges.
    В этой связи мы приветствуем учреждение Независимой судебной комиссии, которая уполномочена проводить реформу судебной системы, координировать международную помощь и разрабатывать конкретные программы для подготовки судей.
  • Больше примеров:   1  2