weaver's примеры
- Now the shaft of his spear was like a weaver's beam.
у которого древко копья было как навой ткачей. - Nichole Kelsay had been Weaver's friend throughout most of his life.
Николь Келсей была подругой Уивера на протяжении большей части своей жизни. - My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
Дни мои идут скорее ткани, и кончаются без надежды. - My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
Дни мои бегут скорее челнока и кончаются без надежды. - 6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
6 Дни мои бегут скорее челнока и кончаются без надежды. - 6 My days are swifter than a weaver's shuttle, And are spent without hope.
6 Дни мои бегут скорее челнока и кончаются без надежды. - Hummel also contacted the U.S. Marshals Service and Weaver's attorney informing them of the error.
Также Хаммель проинформировал Службу маршалов США и адвоката Уивера о допущенной ошибке. - 6 My days days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent spent without hope.
6 Дни мои бегут скорее челнока и кончаются без надежды. - Upon Weaver's death on April 6, 2015, Talley was recognized as the oldest living person in the world.
6 апреля 2015 года, после смерти Гертруды Уивер, Тэлли стала старейшим жителем Земли. - Harris then describes that he checked Sammy's body, found him dead, and ran to the Weaver's cabin.
Хэррис осматривает тело Сэмми, устанавливает, что он мёртв, и убегает по направлению к дому Уивера. - The original structure can be seen at the Weaver's Bastion where the large model of Bra?ov in 1600 is displayed.
Первоначальный вид башни можно увидеть в Бастионе ткачей, где находится большая модель Брашова в 1600 году. - The cappers or knitters, generally men, were attached to the Weaver's Guild and may have been governed by a Council of Master Craftsmen.
Шапочники и вязальщики, как правило, мужчины, были прикреплены к Гильдии ткачей и, вероятно, управлялись советом мастеров. - 5 And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, whose spear staff was like a weaver's beam.
5 И опять была война с Филистимлянами. Тогда Елханам, сын Иаира, поразил Лахмия, брата Голиафова, Гефянина, у которого древко копья было, как навой у ткачей. - On May 6, 1985, Randy and Vicki Weaver sent a letter to President Ronald Reagan claiming that Weaver's enemies may have sent the president a threatening letter under a forged signature.
6 мая 1985 года Рэнди Уивер отправил письмо президенту США Рональду Рейгану, в котором сообщалось, что враги семьи Уивер возможно послали президенту подмётное письмо, содержащее угрозы. - 19 And there was again war with the Philistines at Gob; and Elhanan the son of Jaareoregim the Beth-lehemite slew Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam.
19 Было и другое сражение в Гобе; тогда убил Елханан, сын Ягаре-Оргима Вифлеемского, Голиафа Гефянина, у которого древко копья было, как навой у ткачей. - 19 And there was again a battle in Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Jaareoregim, a Bethlehemite, slew the brother of Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam.
19 Было и другое сражение в Гобе; тогда убил Елханан, сын Ягаре-Оргима Вифлеемского, Голиафа Гефянина, у которого древко копья было, как навой у ткачей. - 19 And there was again a battle in Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Jaare-oregim, a Bethlehemite, slew the brother of Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam.
19 Было и другое сражение в Гобе; тогда убил Елханан, сын Ягаре-Оргима Вифлеемского, Голиафа Гефянина, у которого древко копья было, как навой у ткачей.