виз на китайском
"виз" это"виз" примеры
- визави: 〈书〉I〔副〕面对面,相对. сид`еть ~面对面坐着. II〔阳,阴,不变〕对面的人. мой ~我对面的人.
- авиз: 阿维塞
- авизо: 名词 侦察通信船〔中〕报单,通知书;汇款通知单. кр`едитовое ~ 贷记(贷方)通知书. дебет`овое ~ 借记(借方)通知书.
- виза: 名词 签证,签署,〔阴〕⑴(护照等证件上准予出入国境的)签证,签署. получ`ить ~у на въезд (в`ыезд) 得到入(出)境签证. запрос`ить ~у 请求签证. прост`авить ~у на п`аспорте在护照上予以签证. ⑵(文件上的)签署. пост`авить ~у予以签署.
- визан: 维桑 (沃克吕兹省)
- визау: 维绍
- визг: 名词 尖锐的声音,-а或-у〔阳〕尖叫;刺耳的尖声. ~ пороснка猪崽的尖叫. ~ тормоз`ов刺耳的刹车声.
- визет: 维塞特
- визеу: 维塞乌
- визи́р: 准星取景器
- визи́рь: 维齐尔
- визи́т: 访问往访来访探望
- визий: 维济勒
- визир: 名词 照准器,观测镜,瞄准器,准线,准星,测线,指示器,取景器,〔阳〕〈军〉瞄准器,准星.
- визит: 〔阳〕〈旧〉访问者;拜访者;来宾.
Примеры
- 他们前往其中任何国家都不需要签证。
Ни для кого из них не требуется въездных виз. - 为什么为那些木工和机械师申请签证?
Почему поступают просьбы о выдаче виз столярам и механикам? - 通过签证申请程序来落实旅行限制。
Ограничения на поездки реализуются в ходе процедуры выдачи виз. - 分发签证的工作由领事官员直接负责。
� аботой по выдаче виз занимаются непосредственно консульские сотрудники. - 旅行限制通过签证申请程序加以实施。
Ограничения передвижения осуществляются в рамках процедуры выдачи виз. - 在签证方面,安道尔没有特定法律。
В Андорре не имеется законодательства, конкретно касающегося оформления виз. - 安道尔没有关于签证问题的专门法律。
У Андорры нет собственного законодательства в отношении виз. - 旅行限制是通过申请签证过程实施的。
Ограничения на поездки применяются в процессе оформления виз. - 安道尔没有专门关于签证的法律。
В Андорре отсутствует законодательство, конкретно касающееся оформления виз. - 这种解释并不能作为拒签的理由。
Это объяснение не оправдывает отказа в выдаче виз.
- Больше примеров: 1 2 3 4 5