把尸体火化之[後后],骨灰撤入大海。 После смерти мое тело сожгут и развеют пепел в океане.
火山灰造成领土内80%的家庭水表损毁。 Вулканический пепел привел в негодность 80 процентов счетчиков воды в территории.
无辜受害者的鲜血和骨灰使之成为我们的责任。 Кровь и пепел невинных жертв обязывают нас к этому.
《灰与雪》是场单纯到让人安心又且宏大的展览 。 Пепел и Снег показывают величественное просто».
火山灰沉积覆盖全岛,并波及瓜德罗普岛和安提瓜。 Пепел покрыл всю территорию острова, а также часть территории Гваделупы и Антигуа.
该方法能氧化所夹带的有机化合物、灰尘和金属碎屑。 Это позволяет оксидировать увлекаемые органические соединения, пепел и металлические осколки.
然而正是这个字彻底表达了《灰与雪》这场展览。 Но именно это слово точно выражает сущность выставки Пепел и снег». — La Repubblica, 2002 г.
1707年,富士山发生宝永大喷发,向江户城喷涌了大量火山灰。 В 1707 году просыпается вулкан Фудзи и пепел покрывает город.
媒体报道说,变向风把火山灰吹入安全地带,部分居民需要撤离家园。 По сообщениям средств массовой информации, переменные ветры заносили пепел в безопасную зону, изза чего некоторым жителям приходилось покидать свои дома.
据水管理局管理人表示,火山爆发[后後],供水量严重不足,要实行配给制度。 Вулканический пепел привел в негодность 80� процентов счетчиков воды в территории.