Вход Регистрация

передо на китайском

Голос:
"передо" это"передо" перевод"передо" примеры
ПереводМобильная
  • 介词
  • передок:    名词 前架前部, -дк`а〔阳〕⑴(马车、雪橇的)前部. сесть на ~坐到马车前部. ⑵(常用复)(炮兵运弹药和挂炮的)双轮前车.
  • передом:    〔副〕(与运动动词连用)〈俗〉在前面,在前头. идт`и ~在前头走.
  • перевередов:    佩列韦列季夫
  • пе́редо:    … 面前
  • перед домом:    楼前
  • перед судом:    堂前
  • передова́я:    前线社论第一线社说
  • передовая:    -`ой〔阴〕⑴社论. ⑵передов`ые, -`ых〔复〕前沿阵地.
  • передови́ца:    社说社论
  • передовик:    名词 先进分子, -`а〔阳〕先进工作者,先进分子. ~ произв`одства先进生产者. ~`и с`ельского хоз`яйства农业劳动模范. Зав`од был ~`ом по выполн`ению всех пл`анов. 工厂在完成各项计划上都先进。
  • передовица:    名词 社论〔阴〕〈口〉社论.
  • передово́й:    先进
  • передовой:    形容词 先遣的先进的社论〔形〕⑴走在前边的;在前头的. ~ отр`яд先遣部队,先头部队. ~`ая л`ошадь前头的马. вор`ота ~`ого зд`ания前面楼房的大门. ⑵〈转〉先进的;进步的. ~`ая един`ица先进单位. ~`ые сп`особы произв`одства先进的生产方法. обм`ен ~`ым `опытом交流先进经验. ~ учёный
  • передохну́ть:    歇口气休息一下
  • передохнуть:    动词 全部或大批倒毙休息一下, -н`у, -нёшь〔完〕передых`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴出长气,吁气,喘气. глубок`о ~深深地出一口长气. ⑵〈口〉歇一会儿,休息一下. немн`ого ~ п`осле дор`оги旅途之后稍稍休息一下.
Примеры
  • 未来是属於我们的』中担任主角。
    Теперь, наконец, будущее ясно лежит передо мной».
  • 我的17岁的儿子躺在我面前。
    Передо мной неподвижно лежал мой 17-летний сын.
  • 我接受书面报名,就在这里。
    Я получил это в письменной форме и сейчас это лежит передо мною.
  • 我只有日文原文,我的翻译可能不太正确。
    Передо мной только японский текст и мой перевод может быть не вполне точным.
  • 初看之下,报告表明科学专家组做了宝贵的工作。
    Передо мной лежит последний доклад ГЕСАМП, озаглавленный «Море невзгод».
  • 我面前就有给我的指示。
    Инструкции лежат прямо здесь передо мной.
  • 一次,两人不期而遇。
    Внезапно прямо передо мной возникают двое.
  • 他站在我们面前,开始用Dari语讲话,他还在哭。
    Он� останавливается передо мной и начинает говорить на дари.
  • 我指出这一点是为了答复巴基斯坦大使向我提出的问题。
    Я говорю об этом в ответ на вопрос, поставленный передо мной послом из Пакистана.
  • 我要感谢的好人很多。
    Передо мной огромный список имен замечательных людей, в адрес которых мне хотелось бы выразить свою признательность.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5