пол1 на китайском
- ,复-ы, -`ов, -`ам〔阳〕性,性别. ж`енский ~女性. л`ица об`оего ~а一些男男女女. без разл`ичия ~а и в`озраста不分性别和年龄. Прекр`асный(或сл`абый, н`ежный...)пол〈谑〉女人们;女性. С`ильный пол〈谑〉男人们;男性.
- полка1: 〔阴〕见пол`оть.
- полоз1: 〔阳〕游蛇.
- посол1: 〔阳〕= зас`ол ②解.
- аполлон-1: 阿波罗1号
- оползти1: -зёт; оп`олз, -зл`а〔完〕ополз`ать, -`ает〔未〕滑坡;塌方,坍塌. Земл`я ~зл`а. 土塌方了。Гор`а ~зл`а. 山滑坡了。
- половой1: 〔形〕性的. ~`ые `органы生殖器.
- полость1: ,复-и, -`ей, -`ям〔阴〕〈旧〉(车上盖腿用的)毯子,覆盖物. медв`ежья ~ в сан`ях雪橇上的熊皮.
- полька1: ,复二-лек〔阴〕波尔卡舞(曲).
- замполит1: 〔阳〕(замест`итель нач`альника по полит`ической ч`асти之缩)政治部副主任.
- исполнить1: -ню, -нишь; -ненный〔完〕исполн`ять, -`яю, -`яешь〔未〕кого-что чем或чего〈书,旧〉使充满. ~ (кого) р`адостью使…满心欢喜. ~ с`ердце над`еждой使心中充满希望.
- напольный1: 〔形〕〈农〉田野上的,田间的,露天的.
- полагать1: -`аю, -`аешь〔未〕⑴(接连接词что或与形容词五格加动词原形连用)〈书〉认为,以为. Я ~ю, что так и должн`о быть. 我认为,理应如此。Я ~л пол`езным дать ем`у самосто`ятельную пр`актику. 我认为让他独立操作是有益处的。⑵(接动词原形)想要,打算. Мы ~ли в воскрес`енье по`ех
- полагаться1: 〔未〕见полож`иться.
- полусвет1: 〔阳〕(不属于上流社会,但摹仿上流社会生活方式的交际花之类妇女构成的)半上流社会.
- долг1: -а或-у, 单六о -е, в -`у, 复-`и〔阳〕债(务). получ`ить ~收债,得到债款. верн`уть(或отд`ать) ~还债. отд`ать (что) за ~`и 以…抵债. В долг借(钱). взять в долг借债. дать в долг放债. (Быть) в долг`у у кого, перед кем欠…的债. Войт`и(或в