рашкув на китайском
Перевод
Мобильная
- 拉什库夫
- рашкуль: 木炭笔
- вышкув: 维什库夫
- мышкув: 梅什库夫
- нараспашку: 副词 敞开着〔副〕〈口〉不扣纽扣地,敞着怀地. в пальт`о ~敞怀穿着大衣. Жить(或жизнь, житьё) нарасп`ашку过阔绰生活.
- машкур: 马谢库尔
- тулишкув: 图利什库夫
- мут-ашкур: 姆特-阿什库尔
- прашка: 普拉什卡
- шку́ра: 禽兽的外皮皮肤皮
- шкура: 名词 毛皮兽皮皮革生皮性命〔阴〕⑴带毛的皮;(剥下来的)带毛的兽皮. в`олчья ~狼皮. в`ыделка ~ур鞣(制)皮子. ~ соб`аки剥下来的狗皮. волк в ов`ечьей ~е〈转〉披着羊皮的狼(指表面和善而本性恶毒的人). сним`ать(或сдир`ать) ~у剥皮. ⑵〈口〉皮,壳. ⑶(常与сво`я, с`обственная连用)〈转,口,蔑〉性命
- башкирская культура: 巴什基尔文化
- душа нараспашку: 披襟敞心坦怀胸无宿物
- разбить чашку с рисом: 砸饭碗
- кишкунхалашский яраш: 基什孔豪洛什区
- радкув: 拉德库夫