掘 刨 用工具 , т`ычу, т`ычешь或-аю, -аешь; т`ыча或т`ыкая〔未〕ткнуть, -ну, -нёшь〔完〕⑴что〈俗〉把…扎入,插入,刺进,捅入. ~ в`илы в копн`у把大叉子插到草垛里. ⑵кого-что或чем в кого-что〈口〉刺,捅,扎;打,捶. ~ п`алкой в з`емлю用棍子戳地. ~ (кого或кому) кулак`ом в лиц`о用拳头打…的脸. ⑶что〈俗〉把…伸进,把…塞入. Поросёнок ~чет нос в кор`ыто. 小猪把嘴巴伸到槽子里。⑷кого-что〈转,口,不赞〉差遣,派. Без конц`а мен`я ~чут во вс`якие ком`иссии. 没完没了地派我去干各种差事。⑸кого-что或кем-чем〈转,俗,不赞〉唠叨,叨念. Что вы мне всё вр`емя ~чете в`ашего Иван`ова(或в`ашим Иван`овым) ?干吗你老是对我唠叨你的那个伊凡诺夫?Т`ыкать н`осом кого во что〈俗〉(粗暴地)提醒…注意…Т`ыкать в нос кому кого-что或кем-чем〈俗,不赞〉=т`ыкать@тыкать1@-аю, -аешь或т`ычу, т`ычешь〔未〕(кого或无补语)〈俗,不赞〉(对人)称“你”(而没有客气地称“您”). Прош`у мен`я не ~. 请对我不要称“你”. Не усп`ели познак`омиться, он уж`е мен`я ~ет. 还没等熟悉,他就对我称起“你”来了。
тыкаться: т`ычусь, т`ычешься或-аюсь, -аешься; т`ычась或т`ыкаясь〔未〕ткн`уться, ткнусь, ткнёшься〔完〕〈俗〉⑴撞,碰. Ком`ар ~чется в стекл`о. 蚊子往玻璃上撞。⑵乱串,乱跑;瞎忙. ~ туд`а-сюд`а跑来跑去. Что ты ~чешься по всем`у д`ому?你干吗满屋子乱跑?