Вход Регистрация

перевод

Произношение: [ zhǔ ]  Голос
ПереводМобильная
  • [zhǔ]
    1) хозяин
    宾主 [bīnzhǔ] — гость и хозяин
    2) владелец; хозяин
    房主 [fángzhǔ] — владелец [хозяин] дома
    3) рел. бог; аллах
    4) главный; основной; возглавлять
    主楼 [zhǔlóu] — главное здание
    5) тк. в соч. субъект; действующее лицо
    6) книжн. стоять [выступать] за что-либо
    主和 [zhǔ hé] — выступать за мир
    力主改革 [lìzhǔ gǎigé] — всемерно выступать за реформы
    7) книжн. предвещать; сулить

    - 主办
    - 主编
    - 主持
    - 主持人
    - 主次
    - 主导
    - 主动
    - 主动脉
    - 主犯
    - 主妇
    - 主格
    - 主顾
    - 主观
    - 主管
    - 主教
    - 主角
    - 主力
    - 主流
    - 主谋
    - 主权
    - 主人
    - 主人公
    - 主人翁
    - 主任
    - 主食
    - 主使
    - 主题
    - 主体
    - 主席
    - 主席台
    - 主席团
    - 主旋律
    - 主演
    - 主要
    - 主义
    - 主意
    - 主语
    - 主宰
    - 主张
    - 主旨
    - 主子
  • [后後]主:    pinyin:hòuzhǔ1) преемник на престоле, новый государь, наследник престола; наследник, преемник2) последний государь династии
  • 主[后後]:    pinyin:zhǔhòu* государьхрист. после рождества Христова; нашей эры (в летосчислении)
  • 主[後后]:    нашей эрыпосле рождества христова
  • 主(大)桅:    грот-мачта
  • 齐[[后後][後后]]主:    Гао Вэй
  • точка на иероглифе 主:    主
  • 为黛茜小姐开车:    Шофёр мисс Дэйзи
  • 为鬼为蜮:    pinyin:wéiguǐwéiyùбыть дьяволом и ядовитой черепахой (обр. в знач.: тайно вредить: быть коварным)
  • 为首:    [wéishǒu] во главе с кем-либо 以校长为首的代表团 [yǐ xiàozhǎng wéishǒude dàibiǎotuán] — делегация во главе с ректором
  • 为颂:    pinyin:wéisòngэпист. (в конце абзаца) ... за что всегда буду славить Вашу доброту; ...за что буду весьма признателен (благодарен)
  • 为项:    pinyin:wèixiangпричина, повод
  • 主一:    pinyin:zhǔyī(в неоконфуцианстве) стоять на одном (не отвлекаясь на другое); преданность своему делу, учению
Примеры
  • 其母为两西西里王国的玛利亚公
    Не забывает княгиня Мария и свои сицилийские корни.
  • 畜牧业是当地居民的要生活来源。
    Для жителей города животноводство является основным источником дохода.
  • 此剧以父母关心子女的心情为题。
    Мы понимаем, какую озабоченность они вызывают у родителей.
  • 所做的每一件事均直接向天负责。
    Действие исключительно от себя характерно только для Бога.
  • 有些人认为,资本义已经被废除。
    Кроме того, они заявили, что Султанат был упразднен.
  • 史怀哲在他的一生都张尊重生命。
    Холмстрём до конца жизни говорил о своей невиновности.
  • 东印度公司扩张的形式要有两种。
    Экспансия Британской Ост-Индской компании имела две основные формы.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5