Вход Регистрация

交和 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • pinyin:jiāohé
    1) завязать дружбу (дружеские отношения)
    2) противостоять друг другу (об армиях)
  • 外交和联邦事务部:    министерство иностранных дел и по делам содружества
  • 共同外交和安全政策:    общая внешняя политика и политика в области безопасности
  • 预警、预防性外交和裁军:    "раннее предупреждение
  • 关于不交和迟交报告的国家的共同战略:    "общая стратегия в отношении государств
  • 开罗预警、预防性外交和非洲维持和平会议:    "каирская конференция по вопросам раннего предупреждения
  • 欧盟共同外交和安全政策高级代表:    высокий представитель по общей внешней политике и политике безопасности европейского союза
  • 欧盟外交和安全政策高级代表:    Верховный представитель Союза по иностранным делам и политике безопасности
  • 葡语国家外交和对外关系部长会议:    совещание министров иностранных дел и внешних сношений португалоязычных стран
  • 支助特派团及其他预防性外交和建立和平活动信托基金:    "целевой фонд для поддержки специальных миссий и других мероприятий
  • 交合道:    pinyin:jiāohédàoбиол. копулягивный путь
  • 交合突:    pinyin:jiāohétūбиол. копулятивный отросток
  • 交哄:    pinyin:jiāohòngбороться, драться; затевать ссору (свару)
  • 交合囊:    pinyin:jiāohénángбиол. копулятивная сумка
  • 交哇:    pinyin:jiāowāчувственные (непристойные) звуки (напр. о неканонической песне); лирическая (любовная) песня
  • 交合器:    pinyin:jiāohéqìбиол. копулягивный орган
  • 交响:    [jiāoxiǎng] симфонический 交响音乐 [jiāoxiǎng yīnyuè] — симфоническая музыка
Примеры
  • 9 外交和联邦事务局——安圭拉。
    9 Департамент по международному развитию (ДМР) — Ангилья.
  • 其包括探索、战争、外交和贸易。
    Присутствует возможность исследования, боя, дипломатии и торговли.
  • 交和贸易部,2011年数据库。
    Министерство иностранных дел и торговли, база данных, 2011 год.
  • 监护孟加拉国的外交和领事关系。
    Ответственность за поддержание дипломатических и консульских отношений Бангладеш.
  • 交和平利用外层空间委员会的报告。
    Доклад Комитета по использованию космического пространства в мирных целях.
  • 交和平利用外层空间委员会的报告。
    Доклад Комитету по использованию кос-мического пространства в мирных целях.
  • 交和平利用外层空间委员会的报告。
    Доклад Комитету по использованию космического пространства в мирных целях.
  • (b) 设立共同的外交和领事使团。
    b) создание совместных дипломатических и консульских представительств.
  • 交和讨论第九届会议报告草稿。
    Представление и обсуждение проекта доклада о работе девятой сессии.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5