Вход Регистрация

перевод

Произношение: [ gōng ]  Голос
ПереводМобильная
  • [gōng]
    1) общественный; общий; государственный
    公款 [gōngkuǎn] — общественные [государственные] средства
    公方 [gōngfāng] — государственная сторона (напр., в споре)
    公厕 [gōngcè] — общественная уборная
    公派 [gōngpài] — послать за границу за государственный счёт
    2) служебные дела; служба
    因公出差 [yīn gōng chūchāi] — выехать в командировку по служебным делам
    公余 [gōngyú] — во внеслужебное время
    3) справедливый; беспристрастный
    秉公办理 [bǐnggōng bànlǐ] — поступать по справедливости
    4) опубликовать; обнародовать
    公之于众 [gōng zhī yú zhòng] — довести (это) до широкой общественности
    5) самец
    公鸡 [gōngjī] — петух
    6) князь; герцог
    7) господин (при обращении)
    张公 [zhāng gōng] — (уважаемый) господин Чжан

    - 公安
    - 公安部
    - 公报
    - 公布
    - 公尺
    - 公担
    - 公道
    - 公敌
    - 公法
    - 公费
    - 公分
    - 公愤
    - 公告
    - 公共
    - 公共汽车
    - 公公
    - 公关
    - 公馆
    - 公海
    - 公害
    - 公函
    - 公积金
    - 公家
    - 公斤
    - 公爵
    - 公开
    - 公款
    - 公里
    - 公理
    - 公历
    - 公粮
    - 公路
    - 公论
    - 公民
    - 公墓
    - 公牛
    - 公平
    - 公仆
    - 公顷
    - 公然
    - 公认
    - 公社
    - 公审
    - 公升
    - 公使
    - 公事
    - 公式
    - 公式化
    - 公署
    - 公司
    - 公私合营
    - 公诉
    - 公文
    - 公务
    - 公务员
    - 公物
    - 公益金
    - 公用
    - 公有
    - 公有制
    - 公寓
    - 公元
    - 公园
    - 公约
    - 公允
    - 公债
    - 公正
    - 公证处
    - 公证人
    - 公证员
    - 公制
    - 公众
    - 公主
  • 公[夥伙]:    pinyin:gōnghuǒтоварищество (на паях); в складчину, на паях
  • 公[摺折]:    pinyin:gōngzhéофиц. квитанционная книжка; официальные документы; канцелярская переписка
  • 八龙:    pinyin:bālóngвосемь драконов (обр.: восемь крупнейших талантов эпохи, рода, семьи)
  • 八齿鼠科:    Восьмизубовые
  • 八齿山鼠:    Соневидный дегу
  • 八鸾:    pinyin:bāluánсм. 八鑾
  • 公丁香:    pinyin:gōngdīngxiāngгвоздика (цветок)
  • 八鲁湾之战:    Битва при Парване
  • 公丈:    pinyin:gōngzhàngдекаметр
Примеры
  • 其母为两西西里王国的玛利亚主。
    Не забывает княгиня Мария и свои сицилийские корни.
  • 最终候选人名单于3月21日布。
    Итоговый список зарегистрированных кандидатов стал известен 21 июля.
  • 安葬于萨瓦省的sonnaz墓。
    Похоронен на кладбище родного городка Сонназ в Савойе.
  • 勃艮第国随[后後]被法国兼并。
    После битвы при Маренго княжество было аннексировано Францией.
  • 平贸易被一些非政府组织所提倡。
    Активно участвовал в деятельности ряда неправительственных профессиональных объединений.
  • 兴旋即进入归仁城,封锁府库。
    Остальные доходят до небольшой кладовки и запирают дверь.
  • 同时,白大拿持有司9%的股份。
    Жители города владели до 9 % акций компании.
  • 由于不屑攀附卿,是以仕途困顿。
    Чтобы не попасть на военную службу, притворялся сумасшедшим.
  • 很快,他的事包就塞满了推荐信。
    Затем он стал требовать ручного пересчёта всех бюллетеней.
  • 构虚为实尽枝辞,直道心自不欺。
    И объявляю по самой истинне без всякой утайки.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5