Вход Регистрация

перевод

Произношение: [ jì ]  Голос
ПереводМобильная
  • [jì]
    1) книжн. надеяться; питать надежду; рассчитывать на что-либо
    2) провинция Хэбэй
  • :    冀
  • 兽齿类:    Териодонты
  • 冀东防共自治政府:    Восточный Хэбэй (1935—1937)
  • 兽鱼的嘴:    пасть
  • 冀其成功:    надеяться (рассчитывать) на (свой, своего дела, вышеуказанного) успех
  • 兽香:    pinyin:shòuxiāngблаговония (в курильнице в виде животного)
  • 冀南币:    pinyin:jìnánbìюжнохэбэйские дензнаки (банкноты Южнохэбэйского банка ― 冀南銀行 в 1939-1948 гг. имевшие хождение в Шаныи-Хэбэй-Шаньдун-Хэнаньском пограничном районе)
  • 兽颌兽属:    Териогнат
  • 冀察政务委员会:    Хэбэйско-Чахарский политический совет
Примеры
  • 宝斋博物馆的藏品真伪一直存在争议。
    Известно, что покупки этого музея достаточно спорные с точки зрения подлинности.
  • 齐惧得罪,乃借攻阶自掩。
    Играл! проигрывал! в опеку взят указом.
  • 成果的大小或希达到的目标。
    Масштабы или грандиозность намеченных результатов.
  • 达(1912年-?年),字守娣。
    Angst, 1912), «Мужество» (дат.
  • 知音君子,时有观焉。
    Еврейское зерцало в свете истины.
  • 幽、分梗,关河鼎沸。
    Доведёшь ты нас, Петрусь, до лиха.
  • 联合国组织体现了世界各国人民对和平的希
    Организация Объединенных Наций олицетворяет собой стремление всех людей на планете к миру.
  • 世界各地数百万人民正充满希地指望着联合国。
    Миллионы людей во всем мире с надеждой смотрят на Организацию Объединенных Наций.
  • 这是值得期的名称,也是我们应该为之奋斗的目标。
    К этой цели нужно стремиться, и за ее достижение нужно бороться.
  • 出其不意,灭此朝食,奈众寡強弱不相敌,遂遇害。
    Твердую пищу (мясо) им запрещалось принимать «как затемняющую рассудок и наводящую сонливость».
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5