分项 перевод
Произношение: [ fēnxiàng ] Голос:
Перевод
Мобильная
- pinyin:fēnxiàng
раздавать суммы (деньги); распределять дивиденды; дивиденд
- 主要负债分项: статьи основных расходов
- 主要资产分项: статьи основных доходов
- 安保部门改革和过渡时期司法事务分项: "транш
- 分页预览: страничный
- 分页集区: выгружаемый пул
- 分频器: pinyin:fēnpíngqìделитель частоты
- 分页错误: клавиша page down
- 分题: pinyin:fēntíсм. 探題
- 分页表: Таблица страниц
- 分颜: pinyin:fēnyánпередёрнуться; измениться в лице
- 分页浏览: просмотр файлов диалоговыхе окнон с вкладками
- 分餐: [fēncān] 1) порционное блюдо 2) подавать еду порциями
Примеры
- 委员会开始审议上述各议程分项目。
Комитет приступил к рассмотрению этих подпунктов повестки дня. - 分项16(b)下未提出任何文件。
По пункту 16(b) не было представлено каких-либо документов. - 没有提出关于这个分项的任何文件。
По этому подпункту представлено не было каких-либо документов. - 分项16(c)下未提出任何文件。
По подпункту 16(c) не было представлено каких-либо документов. - 委员会从而结束对这个分项的审议。
На этом Комитет завершил рассмотрение данного подпункта повестки дня. - 分项(b)和(c)见第二委员会。
Подпункты (b) и (c) см. под рубрикой «Второй комитет». - 委员会没有对分项目(c)采取行动。
Комитет не принял никаких решений по подпункту (с). - 分项(a)至(e)见第五委员会。
Подпункты (a)-(e) см. под рубрикой «Пятый комитет». - 委员会据此结束分项104的审议。
На этом Комитет завершил рассмотрение пункта 104. - 分项(f)至(h)见全体会议。
23 Подпункты (f)-(h) см. под рубрикой «Пленарные заседания».