Вход Регистрация

双双 перевод

Произношение: [ shuāngshuāng ]  Голос
ПереводМобильная
  • pinyin:shuāngshuāng
    1) парами, попарно; оба
    2) * миф. шуаншуан (двухголовая птица, по другой версии - двухголовое четвероногое животное)
  • 双叉:    pinyin:shuāngchāраздвоенный
  • 双原子碳:    Диуглерод
  • 双反相机:    Двухобъективные зеркальные фотоаппаратыДвухобъективный зеркальный фотоаппарат
  • 双原子分子:    Двухатомная молекула
  • 双反运动:    pinyin:shuāngfǎnyùndòngнеол. движение против двух зол (против расточительства и консерватизма)
  • 双原子:    pinyin:shuāngyuánziдиатомный, двухатомный; бивалентный
  • 双发喷射机:    Двухдвигательные реактивные самолёты
  • 双压雷:    мина с взрывателем двойного импульса
  • 双发延程飞行:    etops
Примеры
  • 袭击者和囚犯双双逃跑,当天晚些时候将其逮捕。
    Нападавший и заключенный бежали, однако были арестованы позже в тот же день.
  • 在产下第二胎之[后後]不久,两个婴儿就双双死去。
    Сразу после рождения второго ребенка оба младенца скончались.
  • 两组星群按互补式安排,所以卫星双双穿越空间。
    Обе группировки спутников организованы таким образом, чтобы частично дублировать друг друга, с тем чтобы спутники пересекали небо попарно.
  • 玻利维亚随着本国和外部市场双双疲软,处于停顿状态。
    В состояние стагнации была экономика Боливии изза неблагоприятной обстановки как на внутренних, так и на внешних рынках.
  • 在中亚和高加索,保健支出的相对值和绝对值双双下降了。
    В Центральной Азии и Закавказье расходы на здравоохранение сократились как в относительном, так и в абсолютном выражении.
  • 一个武器的攻击毁灭了岛屿,克劳德和蒂法双双掉入生命之源。
    Разрушительные действия ОРУЖИЯ вызывают трещину на земле, и Тифа вместе с Клаудом падают в Поток Жизни.
  • 一旦她们积极参加经济活动,出生率和婴儿死亡率双双下降。
    Повышение экономической активности женщин в нашей стране привело к снижению коэффициента младенческой смертности при рождении и детской смертности.
  • 翦於1968年12月18日夜,夫妻双双吃下大量安眠药自杀身亡。
    В 1968 году вместе с женой покончил жизнь самоубийством, приняв смертельную дозу снотворного.
  • 在过去几周里,我们看到了人道和安全局势双双严重恶化的情况。
    За последние несколько недель мы стали свидетелями серьезного ухудшения как гуманитарной ситуации, так и ситуации в плане безопасности.
  • 欧本海默意识到,由於美国和苏联双双猜忌,军备竞赛是一件必然之事。
    После этого Оппенгеймеру стало ясно, что из-за взаимных подозрений США и Советского Союза гонки вооружений не избежать.
  • Больше примеров:  1  2  3