Вход Регистрация

反已 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • pinyin:fǎnyǐ
    углубляться в себя, проверять себя, анализировать своё поведение
  • 反差:    [fǎnchā] контраст
  • 反左书:    pinyin:fǎnzuǒshūписьмена, начертанные левой рукой в обратную сторону; почерк зеркального отражения
  • 反巴掌:    pinyin:fǎnbāzhang1) тыльная сторона ладони2) пощечина (удар) тыльной стороной ладони
  • 反工:    pinyin:fǎngōngвозвращать для переделки (из-за плохого качества работы)
  • 反布尔什维克起义:    Восстания во время Гражданской войны в России
  • 反尾形符:    Огонэк
  • 反希情绪:    Преследование греков
  • 反射面选择:    точка горизонта
  • 反帝:    pinyin:fǎndì1) сокр. бороться (борьба) против империализма2) сокр. антиимпериалистический
Примеры
  • 有可能是担心它会违反已决事项不再理原则。
    Возможно это объясняется тем, что существовала некоторая обеспокоенность в связи с нарушением принципа res judicata.
  • 有可能是担心它会违反已决事项不再理原则。
    Возможно это объясняется тем, что существовала некоторая обеспокоенность в связи с нарушением принципа res judicata.
  • 对于我们来说,应遵守而不是违反已达成的各项协定。
    Мы считаем, что подписанные соглашения надлежит соблюдать, а не нарушать.
  • 但规定违反已经生效的说明义务的行为应该受到处罚。
    Вместо этого установлено наказание за нарушение уже существующей обязанности представлять описание условий.
  • 执行目前形式的请求,将使被请求国违反已对另一国承担的条约义务。
    c) то обстоятельство, что выполнение просьбы в ее нынешнем виде потребовало бы от запрашиваемого государства нарушения существовавших ранее договорных обязательств по отношению к другому государству.
  • 对以色列来说,更令人不安的是巴勒斯坦警察彻底违反已签署的关于使用武器的协定。
    Еще более тревожным для Израиля является полное нарушение подписанных соглашений в отношении применения оружия палестинской полицией.
  • 鉴于暂时适用是例外情形,违反义务的概率与违反已生效的条约义务相比是低的。
    Учитывая исключительный характер временного применения, вероятность нарушения обязательства будет ниже в сравнении с нарушением обязательства, вытекающего из вступившего в силу договора.
  • 虽然这些条款规定的补救办法全都要求义务的违反已经发生,但它们区分所发生的违约类型。
    Хотя средства правовой защиты, предусмотренные этими статьями, требуют, чтобы было совершено нарушение обязательства, они проводят различия между совершенными нарушениями.
  • 委员会认为,这是国防军严重违反已经签署的以色列-巴勒斯坦协定所采取的单方面严重挑衅措施。
    По мнению Комитета, эта чрезвычайно провокационная односторонняя мера, предпринятая ИДФ, является грубым нарушением подписанных израильско-палестинских соглашений.
  • Больше примеров:  1  2