Вход Регистрация

перевод

Голос
ПереводМобильная
  • pinyin:fú; fū; fù в сочет. также fóu
    1) насиживать (яйца); выводить, высиживать (птенцов); выводиться (о птенцах); наклёвываться (о яйцах)
    2) разводить, развивать, распространять, насаждать (что-л., где-л.); распространяться на (в); охватывать, заполонять (что-л.)
    3) доверять, вверять (что-л.); хранить доверенное, оправдывать (надежды, доверие)
    4) сидеть на привязи, быть привязанным
    1) верность, надёжность; доверие
    2) верный признак, непременная гарантия
    3) вм. 稃 (мякина, шелуха)
    Фу (фамилия)
  • 𥳑孚:    расследовать и удостоверитьсяпроверитьубедиться в
  • 孙颖莎:    Сунь Инша
  • 孙霍沃利亚 (卢茨克区):    Суховоля (Луцкий район)
  • 孚乳:    pinyin:fúrǔвысиживать яйца
  • 孙雯:    Сунь Вэнь (футболистка)
  • 孚佑:    pinyin:fúyòu* искренне (реально) помогать
  • 孙阳:    pinyin:sūnyáng1) * знаток лошадей (дин. Чжоу)2) Суньян (фамилия)
  • 孚化:    pinyin:fúhuàвылупиться
  • 孙道临:    Сунь Даолинь
  • 孚卵:    насиживать яйца
Примеры
  • 今则大事已定,彼此一以诚信相
    Отныне друзья клянутся быть верными друг другу.
  • ,伊奥尼亚大学理事会成员。
    Член Совета Ионического университета, Корфу.
  • 这是因为强大和深众望的驻科部队在那里。
    В крае развернуты СДК со всей их мощью и престижем.
  • 市捐赠了建馆的土地。
    Супруги Пратт пожертвовали землю, на которой построили здание.
  • “从案情来看,《科海峡案》有若干不同之处。
    Исходя из фактов, дело о проливе Корфу позволяет вычленить ряд отличий.
  • 高明陟配,齐悠久以无疆;右飨馨,笃翼承于有永。
    Асхаб аль-Йамин — обладатели правой стороны, люди, которых постигла удача.
  • 聪明有智略,群盜畏服,所行皆果,故亦不发。
    Умный и увёртливый парень; расчётлив и храбр; никогда не бросит ближнего в беде.
  • 母公司印第安纳美石油公司也不可能自愿承担赔偿责任。
    Истец требовал 2,2 млрд. долл.
  • 其他案例中,科海峡案被引用作为这一主张的例证。
    В подтверждение данной точки зрения приводились наряду с другими ссылки на материалы дела Corfu Channel.
  • " 从案情来看,《科海峡案》有若干不同之处。
    Исходя из фактов, дело о проливе Корфу позволяет вычленить ряд отличий.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5