Вход Регистрация

移知 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • уведомить отношением (памятной запиской)
  • 移相器:    pinyin:yíxiāngqìэл. фазовращатель, фазопреобразователь
  • 移病:    pinyin:yíbìng1) заражать2) подать в отставку, сославшись на болезнь
  • 移祸:    pinyin:yíhuòпереложить свою беду на другого; свалить заботы (на кого-л.)
  • 移疾:    pinyin:yíjì1) заражать2) подать в отставку, сославшись на болезнь
  • 移种:    pinyin:yízhòngпересаживать; пересадка
  • 移用:    подладитьсяприспосабливатьприлаживатьпригонятьадаптироватьподлаживатьсяподогнатьприспособитьприноровитьприноравливать
  • 移籍:    pinyin:yíjíменять место приписки, прописываться в реестрах места нового жительства
  • 移玉:    pinyin:yíyùэпист. почтить своим присутствием
  • 移置:    pinyin:yízhì1) переносить, переставлять; транспонировать2) тех., мат. транспозиция; транспонированный
Примеры
  • 自1994年以来,通过侨居国民转移知识改隶联合国志愿人员。
    С 1994 года ТОКТЕН находится под эгидой Программы добровольцев Организации Объединенных Наций.
  • 项目厅通过侨居国民转移知识事务科执行的工作大量增加。
    Отмечалось резкое увеличение объема работы, проделанной Секцией услуг ЮНОПС по профессиональной подготовке и передаче знаний через посредство экспатриантов (ТОКТЕН).
  • 移居国外人员也通过汇款传送重要的资本流动,并转移知识和技术。
    Эмигранты обеспечивают значительные потоки капитала в виде перевода денежных средств, а также передачу знаний и технологии.
  • 获取、处理和转移知识应当被视为灾害天基信息平台取得成功的中心要素。
    Приобретение, обработку и передачу знаний следует считать важнейшим условием для успешной деятельности СПАЙДЕР-ООН.
  • 此外,企业界还要求行为者在地方、国家和国际各级转移知识、技术和设备。
    Для этого также необходимо обеспечивать обмен накопленным опытом, знаниями и оборудованием между заинтересованными сторонами на местном, национальном и международном уровнях.
  • 另有一项虽然平行,但不相同的计划是称为,“通过侨居国民转移知识”的联合国方案。
    Аналогичное партнерство было создано в 2003 году для Сети «Цифровая диаспора» для Карибского бассейна.
  • 通讯技术革命缩短了国家间的距离,而且为转移知识及发展技术工业提供了新的机会。
    Техническая революция в сфере коммуникаций сокращает расстояния между государствами и открывает новые возможности для обмена знаниями и развития наукоемких отраслей экономики.
  • 相反,转移知识专长工作也在受害者和证人的支助和保护或法庭警卫的工作等方面进行。
    Напротив, она осуществляется также в таких областях, как поддержка и защита потерпевших и свидетелей или работа сотрудников службы безопасности и Трибунала.
  • 全球可持续发展要求发达国家加速向发展中国家转移知识和技术——特别是信息和通讯技术。
    Устойчивое развитие в глобальных масштабах требует ускоренной передачи развитыми странами знаний и технологий, особенно ИКТ, развивающимся странам.
  • 正如秘书长在报告中提到的那样,外国直接投资是转移知识、技能和技术以及减少贫穷的重要工具。
    В последние два года у нас зарегистрировано положительное сальдо, а уровень государственной задолженности является умеренным и составляет 35 процентов.
  • Больше примеров:  1  2  3