耍奸 перевод
- pinyin:shuǎjiān
диал. хитрить, лукавить; строить козни
- 耍大嗓子: pinyin:shuǎdàsǎngziдиал. драть горло (обр. в знач.: громко браниться)
- 耍大刀: жонглировать мечами
- 耍威风: pinyin:shuǎwēifēngнапускать на себя важный вид. важничать
- 耍处: pinyin:shuǎchùпустяк, ерунда, мелочь, игрушка, забава, нестоящее дело
- 耍子: pinyin:shuǎziзабава, развлечение
- 耍埋汰: pinyin:shuǎmáitàiдиал. сыграть злую шутку; нечестно поступить; подложить свинью
- 耍子话: pinyin:shuǎzihuàпустая болтовня, пустой разговор
- 耍嘴皮子: pinyin:shuǎzuǐpíziострить, шутить; талант остряка; юмор
- 耍孬种: pinyin:shuǎnāozhǒngдиал. пасовать перед трудностями; праздновать труса