Вход Регистрация

节文 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • pinyin:jiéwén
    1) церемониал (для конкретного случая)
    2) устанавливать и оформлять (украшать) (церемониал)
  • 万圣节文件:    Хэллоуинские документы
  • 音节文字:    слогова́я а́збукасиллабическое письмослогова́я пи́сьменностьсиллабографияслогово́е письмо́силлабарий
  • 塞浦路斯音节文字:    Кипрское письмо
  • 加拿大原住民音节文字:    Канадское слоговое письмо
  • 节敬:    pinyin:jiéjìngпраздничный подарок (напр. учителю)
  • 节支动物:    членистоногоеартроподы
  • 节旄:    pinyin:jiémáoжезл с кистями, бунчук (вручаемый императором послу)
  • 节支:    [jiézhī] сокр. экономно расходовать средства
  • 节族:    pinyin:jiézú1) уст. 節奏2) суставы и соединения костей с мышцами
  • 节操:    [jiécāo] моральные устои; душевная чистота
  • 节日:    [jiérì] праздник
  • 节摘:    pinyin:jiézhéпривести в выдержках
  • 节日 (天主教):    Торжество (католицизм)
Примеры
  • 礼者,因时世人情为之节文者也。
    Воистину, в этом — знамение для людей внимающих».
  • 故云『为之节文』也。
    Нурлы Тельмановна Айтиева (каз.
  • 妇女充分参与的一些障碍在本节文末概述。
    Некоторые из причин, препятствующих участию женщин в полной мере в этой сфере деятельности, указаны в конце настоящего раздела.
  • 节文中括号内的编号为监督厅的编号记录各项建议。
    Приводимые в настоящем разделе в скобках условные обозначения указывают на внутренний код, используемый УСВН для учета рекомендаций.
  • 请发言篇幅长的代表团分发书面发言稿,并在本会议厅宣读删节文本。
    Делегатов с пространными заявлениями любезно просят распространить свои тексты в письменном виде и выступить в зале с сокращенным вариантом.
  • 请发言篇幅长的代表团分发书面发言稿,并在本会议厅宣读删节文本。
    К делегациям, имеющим пространные заявления, обращается просьба распространять их тексты в письменном виде, а при выступлении в зале Совета излагать их краткий вариант.
  • 谨请要作长篇发言的代表团分发书面发言稿,并在本会议厅宣读删节文本。
    Делегации, подготовившие продолжительные выступления, я попрошу в качестве любезности распространить свои напечатанные тексты, а в зале выступать с их сжатым изложением.
  • 若干国家就它们所认为的本节文本草案的遗漏要素提出了修改建议。
    Ряд стран предложили изменения, с тем чтобы устранить озабоченность в отношении тех эле-ментов, которые, по их мнению, не включены в проект текста в данном разделе.
  • 谨请要作长篇发言的代表团分发书面发言稿,并在本会议厅宣读删节文本。
    Я прошу делегации с пространными выступлениями в виде любезности распространить напечатанные тексты своих выступлений в этом зале, а устные выступления представить в сжатой форме.
  • 教科文组织,“世界青年节文化论坛”,2004年8月8日至14日,西班牙巴塞罗那。
    ЮНЕСКО, Форум культур на Всемирном фестивале молодежи, 8-14 августа 2004 года, Барселона (Испания).
  • Больше примеров:  1  2