衔 перевод
- 衒鬻: pinyin:xuànyùкричать о своих достоинствах на всех перекрёстках; бахвалиться, набивать себе цену
- 衒露: pinyin:xuànlòuхвастать(ся), выставлять напоказ, подчёркивать (свои достоинства), щеголять (чём-л.)
- 衔令: pinyin:xiánlìngсм. 銜命
- 衒耀: pinyin:xuànyàoвыставлять напоказ свою учёность, хвастаться своей образованностью; набивать себе цену
- 衔冤: pinyin:xiányuānпроглотить обиду; затаить злобу
- 衒玉贾石: pinyin:xuànyùgǔshíвыставлять напоказ яшму, а продавать камни (обр. в знач.: говорить одно, а поступать по-иному; слова и дело расходятся)
- 衔刺: pinyin:chōngcìспорт бег на финише; последний рывок, спурт
- 衒玉求售: pinyin:xuànyùqiúshòuрасхваливать яшму, чтобы продать её (обр. в знач.: добиваться известности недостойными путями)
- 衔勒: pinyin:xiánlèудила и узда; поводья
Примеры
- 书中他的军衔是上尉,在影片是少校。
В фильме он капитан, в жизни — лейтенант. - 朝鲜用兵,以郎中衔[刅办]理饷务。
Рядовые солдаты строили здесь для себя лачуги. - 提交人在1971年被授予中尉军衔。
В 1971 году автору было присвоено звание лейтенанта. - 经授权可为其毕业生颁发牧师头衔。
Оно наделено полномочиями посвящать своих выпускников в духовный сан. - 独立战争期间,他晋升为上校军衔。
Во время Войны за независимость он дослужился до звания полковника. - 在警察拘留设施中废除使用口衔。
g) отменить практику использования залогов в полицейских изоляторах. - 现在我请尊敬的瑞士大使衔代表发言。
А теперь слово имеет уважаемый представитель и посол Швейцарии. - 乌干达常驻联合国代表团公使衔参赞。
Советник-посланник Постоянного представительства Республики Уганда при Организации Объединенных Наций. - 获得一等职衔(法官最高职衔)。
Присвоено звание судьи 1-го класса (самое высокое судебное звание).
- Больше примеров: 1 2 3 4 5