Вход Регистрация

перевод

Голос
ПереводМобильная
  • = 衔
  • 衒鬻:    pinyin:xuànyùкричать о своих достоинствах на всех перекрёстках; бахвалиться, набивать себе цену
  • 衒露:    pinyin:xuànlòuхвастать(ся), выставлять напоказ, подчёркивать (свои достоинства), щеголять (чём-л.)
  • 衔令:    pinyin:xiánlìngсм. 銜命
  • 衒耀:    pinyin:xuànyàoвыставлять напоказ свою учёность, хвастаться своей образованностью; набивать себе цену
  • 衔冤:    pinyin:xiányuānпроглотить обиду; затаить злобу
  • 衒玉贾石:    pinyin:xuànyùgǔshíвыставлять напоказ яшму, а продавать камни (обр. в знач.: говорить одно, а поступать по-иному; слова и дело расходятся)
  • 衔刺:    pinyin:chōngcìспорт бег на финише; последний рывок, спурт
  • 衒玉求售:    pinyin:xuànyùqiúshòuрасхваливать яшму, чтобы продать её (обр. в знач.: добиваться известности недостойными путями)
  • 衔勒:    pinyin:xiánlèудила и узда; поводья
Примеры
  • 书中他的军是上尉,在影片是少校。
    В фильме он капитан, в жизни — лейтенант.
  • 朝鲜用兵,以郎中[刅办]理饷务。
    Рядовые солдаты строили здесь для себя лачуги.
  • 提交人在1971年被授予中尉军
    В 1971 году автору было присвоено звание лейтенанта.
  • 经授权可为其毕业生颁发牧师头
    Оно наделено полномочиями посвящать своих выпускников в духовный сан.
  • 独立战争期间,他晋升为上校军
    Во время Войны за независимость он дослужился до звания полковника.
  • 在警察拘留设施中废除使用口
    g) отменить практику использования залогов в полицейских изоляторах.
  • 现在我请尊敬的瑞士大使代表发言。
    А теперь слово имеет уважаемый представитель и посол Швейцарии.
  • 乌干达常驻联合国代表团公使参赞。
    Советник-посланник Постоянного представительства Республики Уганда при Организации Объединенных Наций.
  • 获得一等职(法官最高职衔)。
    Присвоено звание судьи 1-го класса (самое высокое судебное звание).
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5