Вход Регистрация

перевод

Голос
ПереводМобильная
  • = 触
  • 触 (佛教):    Спарша
  • 触-压觉:    Осязание
  • 觥饭:    pinyin:gōngfànбольшое пиршество, обильное (щедрое) угощение
  • 觥觥:    pinyin:gōnggōng1) твёрдый и прямой (о человеке)2) величественный, могучий, мощный
  • 觥船:    pinyin:gōngchuánбольшая винная чара, винный сосуд в форме ладьи
  • 觥羊:    крупная (упитанная) овца
  • 触不到的恋人:    Домик у моря
  • 觥筹狱:    pinyin:gōngchóuyùплен (букв. тюрьма) винных кубков (о чрезмерном угощении вином)
  • 触值:    pinyin:chùzhíвстречаться (с...), сталкиваться (с...), попадать (в..., на..., под...)
Примеры
  • 这已经是他本季挨的第8记身球。
    Здесь же на сборах выполнил свой 800-й прыжок.
  • 这些手位於第3、第6及第12节。
    Встречаются на всех уровнях, кроме 3-го и 12-го.
  • 欧盟将其角扩大到欧洲以外地区。
    ЕС распространяет свою деятельность и за пределы Европы.
  • 不知为何唯独不让花子摸自己的头。
    Однако девушка не даёт Гренгуару притронуться к себе.
  • 因此,与它们的接必须极为谨慎。
    Поэтому подходить к ним надо будет с большой осторожностью.
  • 通过接小组向革阵传达了这一信息。
    Это послание было передано ОРФ через Контактную группу.
  • 以色列脱离接的成功是最为重要的。
    Успешное осуществление израильского плана разъединения имеет огромное значение.
  • 实际上那个措辞到了我个人的內心。
    В тот момент Бог коснулся моего сердца.
  • 他会用现时可接的工具来解难。
    Он стал переделывать уже существовавшие приборы под свои цели.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5