Вход Регистрация

перевод

Голос
ПереводМобильная
  • [lóng]
    = 龍
    1) дракон
    2) императорский

    - 龙卷风
    - 龙头
    - 龙虾
    - 龙争虎斗
  • 龙 (杂志):    Dragon (журнал)
  • :    pinyin:yǎnсущ. * парящий в небе дракон
  • 龌龊:    [wòchuò] прям., перен. грязный; нечистоплотный
  • :    [wò] = 齷 - 龌龊
  • 龙三角:    Море дьявола
  • 龋齿笑:    pinyin:qǔchǐxiàoболезненная улыбка (гримаска; как средство женского кокетства, заигрывания)
  • 龙与地下城:    dungeons & dragons
  • 龋齿:    pinyin:gǔchǐ1) больной (гнилой) зуб2) мед. зубной кариес
  • 龙与地下城 (电影):    Подземелье драконов (фильм)
Примеры
  • 是一组可以称为驾驭机精随的絕技。
    Некоторые седла можно с уверенностью назвать произведением искусства.
  • [后後]来,白淡出职业足球赛场。
    В итоге Педро решил уйти из профессионального футбола.
  • 先生甚至还继续担任部长职务。
    Более того, г-н Харун продолжает занимать пост министра.
  • 手背上的纹为黑色,呈箭头状排列。
    Ноги чёрные и выдаются в полёте над хвостом.
  • 传说是王的儿子,有守望习惯。
    Он сын звонаря и ему полагается соблюдать обычаи.
  • 神:道教神只,为雨神、海神。
    Аллат (араб. اللات) — богиня дождя и неба.
  • 飞船2号进行首次无人发射测试。
    Шлюпка №1 была спущена со второй попытки.
  • 总统卡察夫已要求沙组建新的政府。
    Президент Кацав попросил г-на Шарона сформировать новое правительство.
  • 我邀请梅法官在安理会议席就座。
    Я приглашаю судью Мерона занять место за столом Совета.
  • 我请普克先生在安理会议席就座。
    Я приглашаю г-на Пронка занять место за столом Совета.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5