It was particularly important for the various aspects to be addressed in a balanced and cogent manner. Особенно важно обеспечить сбалансированный и согласованный подход к различным аспектам прав человека.
I need not dwell on the elements of cogent strategies, including those for post-conflict peace-building. Мне нет нужды углубляться в бесспорные стратегии, в том числе те, которые связаны с постконфликтным миростроительством.
In the few cases where it felt that no action was necessary, it had provided cogent reasons. В тех немногих случаях, когда она не сочла необходимым принимать какие-либо меры, она представила убедительные причины.
Under-Secretary-General Holmes gave us a particularly cogent briefing at the outset, for which Canada is very appreciative. В начале заседания заместитель Генерального секретаря Холмс провел особенно убедительный брифинг, за который Канада ему весьма признательна.
The States parties making such requests should be required to submit cogent reasons in writing for doing so. Необходимо требовать от государств-участников, обращающихся с такими просьбами, в письменном виде представлять убедительные основания для этого.
There was no cogent material before the detaining authority to pass the detention order under the J & K PSA. Органы охраны правопорядка не располагали убедительными материалами для выдачи ордера на арест на основании ДиК АГБ.
But this would have an impact just in case of cogent evidence to indicate the prospect of successfully achieving these investigations. Однако для этого должны существовать неопровержимые доказательства, которые указывают на перспективу успешного завершения этого расследования.
Some may feel that the term sounds sophisticated, but rejecting it with cogent reasons can appear even more sophisticated. Некоторым кажется, что оно звучит по-научному, но отказ от него по разумным причинам может оказаться еще более научным.
There are cogent policy reasons for allowing the flag State to exercise diplomatic protection in respect of a ship's crew. Есть убедительные политические причины для того, чтобы позволить государству флага осуществлять дипломатическую защиту в отношении экипажа судна.
There are cogent policy reasons for allowing the flag State to exercise diplomatic protection in respect of a ship ' s crew. Есть убедительные политические причины для того, чтобы позволить государству флага осуществлять дипломатическую защиту в отношении экипажа судна.