We express our confidence in your wisdom and in your ability to skilfully manage the Council's work. Мы выражаем уверенность в Вашей мудрости и способности умело руководить работой Совета.
I am confident that under your able leadership we will be skilfully guided through the deliberations ahead. Уверен, что под Вашим умелым руководством мы успешно справимся с предстоящей работой.
Every square meter in the apartment is skilfully utilized, so you only need to settle down comfortably. В апартаментах использован каждый квадратный метр, поэтому Вам нужно только обосноваться в них.
But Longshanks, who was sitting in the stern, skilfully steered the boat along the narrow, meandering river. Но сидевший на корме Жердяй искусно направлял лодку по узкой и извилистой речонке.
That is what the Council has been able to do by skilfully adapting its powers under the Charter. Этого сумел добиться Совет, умело используя свои полномочия, предоставленные ему Уставом.
Al-Adil, skilfully played his nephews off against each other, and suborned the vassals of both from their allegiance. По словам Иха, они с Корганом разделили между собой обязанности соло-гитариста поровну.
Production takes place at the company’s own manufacturing plant and each pair of gloves is skilfully produced by hand. Производство осуществляется вручную на собственной мануфактуре.
No structural change, however skilfully crafted, can bring about substantive change in and of itself. Никакое структурное изменение само по себе, каким бы передовым оно ни было, не может обеспечить существенные перемены.
I am sure that under your able leadership we will be skilfully guided through the deliberations ahead of us. Я уверен, что под Вашим умелым руководством мы успешно проведем предстоящие обсуждения.
It was a skilfully crafted text reflecting our main concerns with regard to the situation in the Middle East. Это был мастерски отточенный текст, отражающий наши основные тревоги в отношении положения на Ближнем Востоке.