Вход Регистрация

adjudicatory перевод

adjudicatory 뜻
Примеры
  • The question was what mechanism would and could lead to such clarification, since most treaties did not provide for an adjudicatory or monitoring body to deal with that kind of legal question.
    Вопрос заключается в том, какие механизмы обеспечат и могут обеспечить внесение такой ясности, поскольку большинство договоров не предусматривают выносящего решение или контрольного органа для решения правового вопроса такого рода.
  • An additional step in the proceedings on the merits is that of the friendly settlement of disputes, which enables the parties to a communication to reach an agreement on a solution prior to a decision of the adjudicatory body.
    Дополнительным шагом при рассмотрении существа дела является дружественное урегулирование споров, которые позволяют сторонам по сообщению достичь договоренности о разрешении спора до его вынесения на судебное разбирательство.
  • While the United States acknowledges the Commission's concern that there has been limited practice applying this rule, our proposal is based upon the customary wording of the continuous nationality requirement made by most scholars and international adjudicatory bodies.
    Хотя Соединенные Штаты признают обеспокоенность Комиссии тем, что практика применения этой нормы ограничена, наше предложение основано на обычной формулировке требования о непрерывности гражданства, используемой большинством юристов и международных судебных органов.
  • It specifically aims at ensuring the full application of international norms and standards for all children who come into contact with justice and related systems as victims, witnesses and alleged offenders or for other reasons requiring judicial, state administrative or non-state adjudicatory intervention.
    В частности, он направлен на обеспечение применения в полном объеме международных норм и стандартов для всех детей, которые столкнулись с системами правосудия и связанными с ними системами в качестве жертв, свидетелей и предполагаемых правонарушителей; или во всех других случаях, когда требуются судебные, государственные, административные или негосударственные судебные действия.
  • In cases where States have not enshrined the right to health obligation in the domestic legal system, adjudicatory mechanisms should exist for people to claim remedies against the State and hold it accountable for failing to respect, protect and fulfil the right to health.
    В тех случаях, когда обязательство, связанное с правом на здоровье, не закреплено тем или иным государством в его внутренней правовой системе, в распоряжении граждан должны быть арбитражные механизмы, позволяющие им пользоваться средствами защиты от действий государства и привлекать его к ответственности за невыполнение обязанностей, связанных с соблюдением, защитой и осуществлением права на здоровье.
  • Больше примеров:  1  2  3